Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
мУчение немецкого

Финансы и немецкий

Изучение немецкого — это не только грамматика и чтение Гёте. В реальной жизни, особенно когда речь заходит о планировании бюджета, сбережениях или инвестициях, не обойтись без финансовой лексики. В этой статье соберем некоторые важные немецкие слова и фразы, которые помогут вам чувствовать себя уверенно, обсуждая личные финансы. ▎Основы личного бюджета Прежде чем говорить о больших инвестициях, нужно освоить базовые понятия, связанные с ежедневным управлением деньгами. 1. Доходы и расходы: Одно из самых важных — уметь сказать, откуда деньги приходят и куда уходят: Можно еще встретить другие близкие по значению слова. Давайте о них тоже поговорим. ▎1. Das Gehalt (оклад, зарплата) Это фиксированная, обычно ежемесячная сумма, которую получают работники, занятые по трудовому договору (Angestellte), как правило, в офисной, административной, управленческой или интеллектуальной сфере. Ключевые характеристики: • Периодичность: Обычно выплачивается ежемесячно. • Расчет: Фиксированная сумма, не

Изучение немецкого — это не только грамматика и чтение Гёте. В реальной жизни, особенно когда речь заходит о планировании бюджета, сбережениях или инвестициях, не обойтись без финансовой лексики.

В этой статье соберем некоторые важные немецкие слова и фразы, которые помогут вам чувствовать себя уверенно, обсуждая личные финансы.

Основы личного бюджета

Прежде чем говорить о больших инвестициях, нужно освоить базовые понятия, связанные с ежедневным управлением деньгами.

1. Доходы и расходы:

Одно из самых важных — уметь сказать, откуда деньги приходят и куда уходят:

Как всегда, будут картинки с текстом, иначе Дзен заблокирует статью за контент на иностранном языке, и она не появится в вашей ленте.
Как всегда, будут картинки с текстом, иначе Дзен заблокирует статью за контент на иностранном языке, и она не появится в вашей ленте.

Можно еще встретить другие близкие по значению слова. Давайте о них тоже поговорим.

▎1. Das Gehalt (оклад, зарплата)

Это фиксированная, обычно ежемесячная сумма, которую получают работники, занятые по трудовому договору (Angestellte), как правило, в офисной, административной, управленческой или интеллектуальной сфере.

Ключевые характеристики:

• Периодичность: Обычно выплачивается ежемесячно.

• Расчет: Фиксированная сумма, не зависящая напрямую от отработанных часов в конкретный месяц.

• Сфера: Офисные работники, менеджеры, инженеры, государственные служащие.

• Контракт: Основан на трудовом договоре (der Arbeitsvertrag).

Пример: Ihr monatliches Gehalt beträgt 4000 Euro brutto. (Ее месячный оклад составляет 4000 евро до вычета налогов.)

▎2. Der Lohn (заработная плата, почасовая оплата)

Это вознаграждение, которое обычно получают рабочие (Arbeiter) или сотрудники, чей доход напрямую зависит от отработанного времени или произведенного объема работы.

Ключевые характеристики:

• Периодичность: Может выплачиваться еженедельно, раз в две недели или ежемесячно.

• Расчет: Часто рассчитывается почасово (der Stundenlohn) или сдельно (der Akkordlohn).

• Сфера: Производство, строительство, ремесленники, неквалифицированный труд.

• Контракт: Традиционно ассоциируется с рабочими, хотя в современном праве разница между "Arbeiter" и "Angestellte" часто стирается.

Пример: Der Lohn für die Überstunden wird nächste Woche ausgezahlt.(Заработная плата за сверхурочные будет выплачена на следующей неделе.)

▎3. Die Gage (произносится ˈgaːʒə / "гаже", гонорар)

Это оплата, которую получают свободные художники, актеры, музыканты, артисты или другие фрилансеры за конкретное выступление, проект или оказанную услугу.

Ключевые характеристики:

• Периодичность: Выплачивается по факту выполнения работы (за одно выступление, съемку, концерт).

• Расчет: Фиксированная сумма за конкретное мероприятие или проект, не привязана к стандартному рабочему времени.

• Сфера: Искусство, медиа, выступления, сценические работы.

• Контракт: Основана на договоре о выполнении работ (der Werkvertrag) или договоре об оказании услуг (der Dienstleistungsvertrag).

Пример: Die Gage des Schauspielers für den Film war sehr hoch. (Гонорар актера за фильм был очень высок.)

Существует множество других смежных терминов, которые могут использоваться в зависимости от контекста:

1. Das Honorar: Очень близко к die Gage. Это плата, которую получают фрилансеры, консультанты, юристы, врачи, переводчики за оказанные профессиональные услуги. Часто используется как синоним Gage в неартистических сферах.

– Пример: Der Anwalt forderte ein hohes Honorar. (Адвокат затребовал высокий гонорар.)

2. Die Vergütung: Общий, более формальный термин для вознаграждения за любую работу или услугу. Может использоваться как зонтичный термин, охватывающий и Gehalt, и Lohn.

– Пример: Die Vergütung für diese Tätigkeit ist gesetzlich geregelt. (Вознаграждение за эту деятельность регулируется законом.)

3. Der Verdienst: Общий термин, означающий заработок или доход, полученный в результате труда.

– Пример: Sein monatlicher Verdienst ist gestiegen. (Его ежемесячный заработок вырос.)

4. Die Prämie / der Bonus: Дополнительная выплата, которая дается сверх основного Gehalt или Lohn за особые достижения, перевыполнение плана и т.д.

– Пример: Er erhielt eine Jahresprämie für seine gute Leistung. (Он получил годовую премию за свою хорошую работу / свои заслуги.)

2. Банковские термины

В Германии все финансовые операции проходят через банк. Вот ключевые слова, которые вам понадобятся при открытии счета или оформлении перевода.

das Girokonto — (произносится ˈʒiːʁoˌkɔnto / "жиро") расчетный (текущий) счет. Это ваш основной счет для повседневных операций.

die Überweisung — банковский перевод. Соответственно, überweisen - перевести деньги.

der Dauerauftrag — постоянное (регулярное) поручение банку (например, для автоматической оплаты аренды).

abheben (глагол) — снимать наличные.

Живой пример:

Вам нужно настроить ежемесячную оплату за интернет:

> Ich möchte einen Dauerauftrag für die monatliche Internetrechnung einrichten. (Я хочу настроить постоянное поручение для оплаты ежемесячного счета за интернет.)

Займы и долги (Kredite und Schulden)

К сожалению, не всегда хватает собственных средств. Приходится искать варианты.

-2

Важное выражение:

Если вы хотите сказать, что у вас нет долгов, используйте фразу:

> Ich bin schuldenfrei. (Я свободен от долгов.)

Вложения, инвестиции и будущее (Geldanlagen, Investitionen und Zukunft)

Когда вы освоили базовый бюджет и знаете, как работают кредиты, можно переходить к теме приумножения капитала.

1. Инвестирование:

• die Geldanlage — вложение денежных средств, размещение денег, инвестирование.

• die Aktie (die Aktien — мн.ч.) — акция (не та, что в магазине, а та, что ценная бумага).

• die Anleihe — облигация.

• die Börse — фондовая биржа.

2. Риски и доходы:

В сфере инвестиций часто говорят о риске и доходности.

• das Risiko — риск.

• die Rendite — доходность (процент, который вы заработали).

Сравнение:

-3

Практикуйте 🏦💰

Изучение финансовой лексики — это не просто запоминание слов. Переведите свой текущий месячный бюджет на немецкий язык: посмотрите, каковы ваши доходы и расходы. Используйте эти слова при случае, и скоро вы перестанете бояться слова "Finanzen" 😊

-4