* Файл в формате pdf, выложен на моём канале в Телеграм.
Первая и вторая части этого материала были посвящены придаточным предложениям изъявительного, сослагательного и условного наклонений.
Переходим к заключительному разделу, в которым описаны иные способы выражения условия или предположения
Предлог + инфинитив
Инфинитив имеет то же подлежащее, что и основной глагол, но при этом трансформация инфинитива в сослагательное наклонение не обязательна.
1. À condition de (при условии)
- Vous pouvez entrer dans cette école à condition d'avoir le bac. (= Vous pouvez entrer dans cette école à condition que vous ayez le bac)
- Вы можете поступить в эту школу при условии, что у вас есть аттестат зрелости.
- On supporte bien ce médicament à condition de le prendre au cours des repas.
- Это лекарство хорошо переносится, если принимать его во время еды.
2. À moins de (если не, без)
- On ne peut pas prendre de photos dans ce musée à moins d'avoir une autorisation spéciale. (= à moins qu'on ait une autorisation / sauf si on a une autorisation)
- В этом музее нельзя фотографировать без специального разрешения.
- Vous ne pourrez pas transporter le blessé à moins de faire venir un hélicoptère.
- Вы не сможете транспортировать пострадавшего, если не вызовете вертолет.
Замечание.
В ряде выражений используется à + infinitif.
- A faire trop de choses en même temps, on n'arrive à rien de bon.
Если делать слишком много дел одновременно, ничего хорошего не получится.
- A l'entendre, il n'y a que lui qui soit intelligent.
- Послушать его, так он один такой умный.
Предлог + существительное
1. En cas de (в случае)
- En cas de retard de paiement, vous aurez 10 % de majoration sur votre facture.
- В случае просрочки платежа с вашего счета будет списана надбавка в размере 10%.
- En cas d'urgence médicale, appelez le 15!
- В экстренной ситуации звоните 15!
- On appelle les pompiers en cas d'incendie, d'inondation, d'accident, etc.
- Мы вызываем пожарную бригаду в случае пожара, наводнения, аварии и т. д.
Внимание!
В этой конструкции, существительное используется без артикля.
Внимание!
Неправильно:
Au cas de maladie
Правильно:
En cas de maladie.
В случае болезни.
2. Avec (вместе, с)
- Avec un zeste de citron, ce gâteau serait meilleur.
- С лимонной цедрой этот торт был бы лучше.
- Avec un peu de chance, on trouvera des places pour le match de ce soir.
- Если повезет, мы сможем найти билеты на сегодняшний матч.
3. Sans (без)
- Quelle chaleur! Sans parasol, nous ne pourrions pas rester sur la terrasse.
- Какая жара! Без зонта мы не могли бы оставаться на террасе.
- Sans ponctuation, un texte est incompréhensible.
- Без знаков препинания текст непонятен.
4. À moins de (если не, без)
- À moins d'une difficulté de dernière minute, les travaux seront finis le 15 septembre.
- Если в последний момент не возникнет каких-либо трудностей, работы будут завершены 15 сентября.
Замечание.
À moins de употребляется с существительным реже, чем с инфинитивом.
Замечание.
Обратите внимание на предлог sauf, который используется в устойчивых словосочетаниях: sauf exception (за исключением), sauf contrordre (если не будет другого приказа), sauf avis contraire (если не указано иное), и т.д.
- Sauf erreur, Charlie Chaplin est né à Londres en 1889.
- Если не ошибаюсь, Чарли Чаплин родился в 1889 году в Лондоне.
Деепричастие
- Vous obtiendrez sûrement une promotion en travaillant davantage.
- Работая больше, Вы наверняка получите повышение.
- En roulant doucement, il n'aurait jamais dérapé sur le verglas.
- Двигаясь осторожно, его бы никогда не попал в занос при гололёде.
Прилагательное или причастие
При использовании прилагательных и причастий для выражений предположения или условия, союз si и глагол être подразумеваются.
- Seul, il ne pourra pas régler ce problème. (=s'il est seul)
- В одиночку он не сможет решить эту проблему.
- Bien rénové, ce vieux bâtiment pourrait devenir un foyer pour étudiants. (= s'il était bien rénové)
- При должном ремонте это старое здание могло бы стать студенческим общежитием.
Сочетание предложений
Сочетания двух предложений также используются для выражений предположения или условия. Существует несколько вариантов.
А. Оба предложения используют сослагательное наклонение.
- Le Président démissionnerait, il y aurait de nouvelles élections.
- Если бы президент ушёл в отставку, были бы назначены новые выборы.
- Tu serais arrivé plus tôt, tu aurais vu Paola, mais elle vient de partir.
- Если бы ты пришёл раньше, ты бы увидел Паолу, но она только что ушла.
- Nous aurions un fils, nous l'appellerions Stanislas.
- Если бы у нас был сын, мы бы назвали его Станислас.
Б. Первое предложение в вопросительной форме стоит в начале высказывания.
- Vous voulez changer d'appareil de chauffage? Demandez-nous une documentation!
- Хотите поменять обогреватель? Обратитесь к нам за документацией!
- Vous désirez essayer ce pantalon? Il faudrait demander à une vendeuse.
- Хотите примерить эти брюки? Нужно обратиться к продавщице.
Sinon (иначе, если не, в противном случае, а то)
Sinon = si ... ne ... pas
Sinon всегда ставится после первого предложения.
- Dépêche-toi, sinon tu vas être en retard! (= Si tu ne te dépêches pas, tu vas être en retard!)
- Поторопись, а то опоздаешь!
- Baisse le son de la télévision, sinon tu vas gêner les voisins! (= Si tu ne baisses pas le son, tu vas gêner les voisins)
- Сделай телевизор потише, а то иначе будешь мешать соседям!
Замечание.
В устной речи autrement и sans ça часто используются вместо sinon.
- Je vais noter votre numéro de téléphone, sans ça / autrement je vais l'oublier.
- Я запишу ваш номер телефона, а то забуду.