Бывают ситуации, которые выводят из себя. Очередь, которая не двигается, сломанная вещь или невыполненное обещание. По-русски мы можем фыркнуть, воскликнуть или разразиться гневной тирадой. Но как быть, когда нужно выразить те же чувства на английском? Оказывается, «I am angry» — это лишь верхушка айсберга. 🧊 Английский язык предлагает целый спектр выражений, которые помогают передать возмущение с разной степенью интенсивности и оттенками. Давайте заглянем в этот эмоциональный словарь. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Когда ситуация скорее досадна, чем ужасна, на помощь приходят фразы, обозначающие легкий испуг или недоумение. «Are you kidding me?» [ɑː juː ˈkɪdɪŋ miː] — Этим вопросом мы не интересуемся, шутите ли с нами. Так мы выражаем мягкое недоверие и раздражение. Собеседник поймет, что вы удивлены и недовольны. «You’ve got to be kidding me!» [juːv ɡɒt tuː biː ˈkɪdɪŋ miː] — Усиленная версия предыдущей фразы. Она означает, что ситуация пер
Не просто «злюсь»: Как звучит ваше возмущение по-английски
26 октября 202526 окт 2025
188
2 мин