Турецкий - он весь про аффиксы. Они - тот моторчик, который приводит в движение всё остальное. К примеру, русское предложение Я точно не знаю, но говорят, что Лейла богатая на турецкий переводится двумя словами: Leyla zenginmiş. Аффикс -miş выразил всё то, что в русском (английском, французском, итальянском) надо выражать лексически, то есть говорить словами. Сегодня мы научимся строить условные предложения - тоже с помощью одного лишь аффикса. Начнём учиться, потому что условные - это большая и не самая простая тема в турецком языке. В этот раз мы поговорим только об именных конструкциях, то есть тех случаях, когда аффикс условности прибавляется к существительному или прилагательному. А заодно - с слову değil, чтобы уметь выдвигать и отрицательные условия (если не ...). Посмотрим сразу на примерах. Yorgunsanız eve gidelim - Если вы устали, пошли домой Дословно по-турецки: если вы уставшие. Смотрите: yorgun - уставший, усталый. Yorgunsunuz - вы уставшие. Это просто утверждение. Чтобы