Найти в Дзене
Турецкий с солью

Турецкий с нуля: гармония гласных

О гармонии гласных я уже писала (ссылка внизу), но сегодня мы посмотрим на сингармонизм в несколько другом ракурсе и попробуем почувствовать, что это такое. Почувствовать в прямом смысле слова. Но сначала немного отвлечёмся от турецкого. Произнесите звук /и/ изолированно. Просто скажите вслух: и. Забудьте сейчас про турецкий, произнесите так, как вы это делаете на своём родном языке. Допустим, это русский. Обязательно произнесите вслух, в данном случае можно это сделать совсем-совсем тихо. Теперь произнесите звук /а/. Точно так же - скажите а, легко, естественно и без напряжения. А теперь произнесите и - а, а потом а - и. Вы можете почувствовать, что эти звуки образуются у вас во рту в разных местах: /и/ ближе к зубам и губам, а /а/ - дальше, или глубже, к гортани. Мы можем немного поэкспериментировать дальше: если произнести подряд два звука /а/ (не один долгий, а два подряд), не надо совершат никаких лишних усилий - это один и тот же звук, он образуется в одном и том же месте. А вот

О гармонии гласных я уже писала (ссылка внизу), но сегодня мы посмотрим на сингармонизм в несколько другом ракурсе и попробуем почувствовать, что это такое. Почувствовать в прямом смысле слова.

Но сначала немного отвлечёмся от турецкого.

Произнесите звук /и/ изолированно. Просто скажите вслух: и. Забудьте сейчас про турецкий, произнесите так, как вы это делаете на своём родном языке. Допустим, это русский. Обязательно произнесите вслух, в данном случае можно это сделать совсем-совсем тихо. Теперь произнесите звук /а/. Точно так же - скажите а, легко, естественно и без напряжения. А теперь произнесите и - а, а потом а - и. Вы можете почувствовать, что эти звуки образуются у вас во рту в разных местах: /и/ ближе к зубам и губам, а /а/ - дальше, или глубже, к гортани. Мы можем немного поэкспериментировать дальше: если произнести подряд два звука /а/ (не один долгий, а два подряд), не надо совершат никаких лишних усилий - это один и тот же звук, он образуется в одном и том же месте. А вот если произнести /а/, а следом за ним /и/, можно просто физически почувствовать, что мы о рту как будто что-то перекатываем вперёд.

Вот это и есть гармония гласных. Если полностью избежать фонетической терминологии (что я и пытаюсь сейчас сделать), то суть сингармонизма очень проста: аффиксы мы добавляем так, чтобы их было максимально удобно произносить вместе со словом, к которому они присоединяются.

Прежде чем перейти уже непосредственно к турецкому, проведём еще один эксперимент, хотя бы мысленно. Представим себе, что нам надо задуть свечку, произнося при этом какой-нибудь звук. Разумеется, проще это сделать со звуком /у/, чем со звуком /и/. При произнесении /у/ губы округляются, создают узкое отверстие, в него направленно идёт воздух, свечка гаснет. При произнесении /и/ всё наоборот: губы слегка растягиваются (отсюда cheese при фотографировании).

Ну вот, теперь можно перейти к турецкому.

Обсуждая аффиксы сказуемости ...

... мы научились говорить, что кто-то сыт: ben tokum, sen toksun, Alı tok, biz tokuz ...

Смотрите: к слову tok прибавляются аффиксы с гласным /u/. Так проще произнести, потому что и при /о/ и при /у/ губы округляются (в турецкой терминологии эти гласные так и принято называть круглыми).

А если мы совсем даже не сыты, а голодны, как нам это сказать? Голодный по-турецки . Звук /a/ никакой не круглый, свечку не задуешь. Значит, после него ставить аффикс с /у/ неудобно. Нужен другой. Какой?

Выбор у нас из четырех вариантов: -um, üm, -ım, -im. Первый мы уже забраковали, и правильно сделали. Будем выбирать из трёх оставшихся.

Какой бы вы выбрали? Попробуйте это сделать самостоятельно.

Чтобы больше подойдёт к звуку /а/ - /и/, /ы/ или /ü/ (примерно такой звук, как в русском слове люк).

-2

Теперь сделаем это вместе.

Очевидно (очевидно же, да?), что первом из этой тройки надо отбросить аффикс -üm, потому что в нем круглый звук, а у нас /а/, который совсем не круглый.

А вот теперь вернёмся к началу наших экспериментов: звук /а/, как мы установили, образуется сзади. Значит, к нему в пару надо какой-то похожий. А у нас выбор между /и/ и /ы/. Про /и/ мы уже знаем, что он передний, попробуем /ы/. Бинго! Он подходит. Мы нашли нужные аффиксы: açım, açsın, açsınız, açız ...

Теперь, я так полагаю, не составит никакого труда сказать я красивая (на этом мы закончили прошлый пост). Красивая / красивый по-турецки güzel. Подходящий аффикс -im. Стало быть, я красивая - güzelim.

Чтобы потренироваться, добавьте аффиксы сказуемости к слову kör (слепой). Кто суеверный - не используйте первое лицо :) (В турецком есть несколько повседневных выражений, связанных с суевериями, и их используют даже совсем не суеверные люди, я про это расскажу, не забудьте подписаться).

А там осталось последнее. Опять же в конце прошлого поста была фраза Я умный. Умный по-турецки akıllı. С гармонией гласных тут всё как обычно, но, поскольку слово заканчивается на гласный, перед теми аффиксами, которые начинаются с гласного, ставится буферный согласный y: akıllı + y + ım = akıllıyım, akıllı +y + ız = akıllıyız. Если аффикс начинается с согласного, никакого буфера, конечно же, не надо: akıllısın, akıllısınız.

Гармония гласных (не только применительно к аффиксам сказуемости, а в целом) усваивается очень легко. Старайтесь понять и почувствовать, как устроен язык, вместо того, чтобы заучивать правила. Интуиция развивается довольно быстро, и дальше всё идёт как по маслу.

Вот первый текст про сингармонизм, посмотрите, кому интересно. А кому понравился этот текст, выразите это лайком, пожалуйста.