Найти в Дзене
У Клио под юбкой

Имя на карте: как Русь превратилась в Россию

Всякая история начинается с имени. Имя страны — это не просто слово на карте, а ключ к ее прошлому, отражение ее судьбы и самосознания. В случае с Россией это имя — «Русь» — окутано туманом столетий и до сих пор вызывает ожесточенные споры историков. Современная наука не дает единого ответа на вопрос, как появилось это короткое и звучное слово. Большинство исследователей сходится в одном: первоначально «русью» назывался не край, не территория, а народ, племя или, возможно, социальная группа — по аналогии с соседними племенами, такими как чудь, весь или корсь. Самый известный источник, знаменитая «Повесть временных лет», составленная в начале XII века, повествуя о событиях 862 года, сообщает прямо: «И пошли за море к варягам, к руси. Те варяги назывались русью, как другие называются шведы». Эта фраза стала краеугольным камнем так называемой норманской теории, которая была особенно популярна в XVIII-XIX веках. Ее сторонники утверждали, что слово «Русь» происходит от финского «Ruotsi», ко
Оглавление

«Русь»: рождение имени и споры о происхождении

Всякая история начинается с имени. Имя страны — это не просто слово на карте, а ключ к ее прошлому, отражение ее судьбы и самосознания. В случае с Россией это имя — «Русь» — окутано туманом столетий и до сих пор вызывает ожесточенные споры историков. Современная наука не дает единого ответа на вопрос, как появилось это короткое и звучное слово. Большинство исследователей сходится в одном: первоначально «русью» назывался не край, не территория, а народ, племя или, возможно, социальная группа — по аналогии с соседними племенами, такими как чудь, весь или корсь. Самый известный источник, знаменитая «Повесть временных лет», составленная в начале XII века, повествуя о событиях 862 года, сообщает прямо: «И пошли за море к варягам, к руси. Те варяги назывались русью, как другие называются шведы». Эта фраза стала краеугольным камнем так называемой норманской теории, которая была особенно популярна в XVIII-XIX веках. Ее сторонники утверждали, что слово «Русь» происходит от финского «Ruotsi», которым финны и по сей день называют своего западного соседа — Швецию. Согласно этой версии, варяги-скандинавы, пришедшие во главе с Рюриком, принесли с собой это название и дали его покоренным славянским и финно-угорским племенам. Теория выглядит стройной, но у нее есть уязвимые места. Главное из них — полное молчание самих скандинавских источников. Ни в сагах, ни в рунических камнях нет ни единого упоминания о том, чтобы какое-либо шведское племя называло себя «русью» или участвовало в столь грандиозном предприятии, как основание государства.

На другом полюсе находится славянская теория, которая ищет корни слова «Русь» на самой восточнославянской земле. Сторонники этой версии указывают на праславянский корень *rud-/rus-, имеющий значение «красный, рыжий, русый». Возможно, племя получило свое имя по цвету волос его представителей. Другая ветвь этой теории связывает название с гидронимами — именами рек. Самый очевидный кандидат — река Рось, правый приток Днепра, протекающая южнее Киева. Согласно этой гипотезе, «русью» изначально назывались племена, жившие по берегам этой реки. Существует и более общее предположение, что слово «русь» родственно слову «русло» и могло обозначать в целом «речной народ». Учитывая, что вся жизнь восточных славян была неразрывно связана с великими речными путями, такое самоназвание выглядит вполне логичным — подобно тому, как бедуины именуют себя «жителями пустынь». Эта версия элегантно объясняет, почему название так быстро распространилось по огромной территории: по мере того как разные племена втягивались в единую систему речной торговли и государственного управления, они принимали общее имя «речного народа», народа Руси.

Существует и третья, индоарийская теория, менее популярная, но не лишенная изящества. Она возводит слово «Русь» к древнему индоарийскому корню *ruksa- или *russa-, что означает «светлый, белый». В этом случае «Русь» можно перевести как «Белая сторона» или «Светлая земля». Какая бы из этих гипотез ни была ближе к истине, очевидно одно: после возникновения в IX веке государства восточных славян, слово «Русь» стало общим именем для множества племен, объединенных под властью Киева. Однако даже тогда это единство было относительным. В период феодальной раздробленности, с XII по XIV век, «Русью» зачастую называли лишь центральные княжества — Киевское, Черниговское, Переяславское. Так, в новгородских летописях о Руси часто говорится как о сопредельной, но отдельной территории. Новгородцы, отправляясь в Киев или Владимир, говорили, что едут «на Русь», не считая свою процветающую республику ее частью в узком смысле слова. Так загадочное имя, появившееся из глубин истории, жило, меняло свои границы и наполнялось новыми смыслами, прежде чем превратиться в то, что мы знаем сегодня.

Имена от соседей: как венеды и кривичи нарекли Русь

Пока славянские племена и их правители решали, как им называться самим, их ближайшие соседи уже давно придумали для них свои имена. И эти названия, сохранившиеся в некоторых языках до наших дней, служат бесценным свидетельством о древних контактах и о том, какими именно славянскими племенами были первые, с кем сталкивались другие народы. Так, сразу в нескольких финно-угорских языках названия России восходят к одному таинственному этнониму. В финском языке Россия — это Venäja, а русский — venäläinen. В эстонском — Venemaa, где «maa» означает «земля, страна». В карельском Русь называлась Veneä. Все эти слова происходят от названия древнего племени венедов. О венедах писали еще римские историки Плиний Старший, Тацит и Птолемей. Они помещали их на огромных территориях к востоку от Вислы, по соседству с германцами, сарматами и эстиями (предками балтийских народов). Со времен Средневековья венедов (или венетов) стали прочно ассоциировать с предками славян. Некоторые ученые даже полагают, что название одного из крупнейших восточнославянских племенных союзов, вятичей, напрямую происходит от слова «вентичи», то есть венеды. Таким образом, для древних финнов и эстов, живших на побережье Балтики, их южные и восточные соседи были прежде всего «венедами», и это имя они перенесли на всю страну, которая выросла на этих землях.

Если финно-угорские народы знали Русь как «землю венедов», то их соседи, балты, дали ей другое имя, связанное с другим могущественным славянским племенем. В современном латышском языке Россия называется Krievija, а русские — krievi. Эти слова несомненно происходят от названия кривичей — одного из крупнейших восточнославянских племенных союзов, который в VI-X веках занимал верховья Волги, Днепра и Западной Двины, то есть территории нынешних Смоленской, Псковской, Тверской и части белорусских областей. Кривичи были ближайшими соседями балтийских племен, предков современных латышей и литовцев. Они активно контактировали, торговали, воевали и постепенно ассимилировали многие жившие там балтийские и финно-угорские группы. Именно кривичи основали такие древние города, как Смоленск, Полоцк и Изборск. Для балтов именно они были главным и самым многочисленным представительством славянского мира, поэтому их племенное имя и стало в латышском языке обозначением всей огромной страны на востоке. Интересно, что в ныне практически исчезнувшем ливском языке, близком одновременно и эстонскому, и латышскому, Россия называлась Krīevõmō — здесь явно слышится тот же корень «кривичи». Даже название соседней Белоруссии в латышском языке сохранило этот древний след: Baltkrievija, что можно перевести как «Белая Русь Кривичей». Эти живые слова в языках соседей — не просто лингвистические курьезы. Они как геологические пласты, хранящие память о тех временах, когда еще не было ни России, ни Латвии в их современном понимании, а были бескрайние леса и реки, по которым двигались, смешивались и давали друг другу имена многочисленные племена, закладывая основу будущих наций и государств.

От «Руси» к «России»: византийский след и воля Москвы

Переход от короткого и самобытного имени «Русь» к более пышному и официальному «Россия» был долгим процессом, в котором тесно переплелись религия, высокая политика и имперские амбиции. Новое имя пришло с юга, из блистательного Константинополя, из центра православного мира — Византийской империи. Византийцы, постоянно контактировавшие с восточными славянами, с IX века упоминали в своих документах неких «росов» (Ρως). Вероятно, греческому уху, привыкшему к своему языку, было удобнее произносить это слово через «о», а не через «у». Некоторые историки полагают, что на этот выбор повлияло и созвучие с упоминавшимся в Библии воинственным северным народом Рош, нашествия которого ждали перед концом света. Первое нападение русов на Константинополь в 860 году произвело на византийцев такое шокирующее впечатление, что они вполне могли увидеть в них исполнение древних пророчеств. От названия народа «рос» было образовано и название страны. Впервые слово «Росиа» (Ρωσία) встречается в сочинениях византийского императора X века Константина Багрянородного. После Крещения Руси в 988 году, когда в Киеве была основана церковная митрополия, подчиненная константинопольскому патриарху, название «Росиа» прочно закрепилось в церковном обиходе как греческое обозначение всей русской земли.

На протяжении нескольких столетий это греческое имя использовалось в основном в церковных кругах и в международных сношениях. Сами русские люди продолжали называть свою землю «Русью» или «Русской землей». Но все изменилось с возвышением Москвы. После падения Константинополя под ударами турок в 1453 году Московское княжество, оставшись единственным независимым православным государством, стало осознавать себя преемником Византии. Эта идея, получившая название «Москва — третий Рим», требовала и нового, более солидного оформления. Женитьба великого князя Ивана III на византийской принцессе Софье Палеолог еще больше укрепила эти претензии. И византийское, книжное имя «Росия» (с одной «с») как нельзя лучше подходило для нового статуса. Впервые на русском языке оно было зафиксировано в 1387 году в титуле митрополита Киприана: «митрополит Киевский и всея Росии». С конца XV века оно все чаще появляется в светских документах и литературе, постепенно становясь синонимом привычного слова «Русь». Официальный статус новое имя приобрело после венчания Ивана IV Грозного на царство в 1547 году. Государство стало именоваться Российским царством.

Окончательный вид название «Россия» приобрело в XVII веке. Вероятно, по аналогии с прилагательным «русский», в слове «Росия» появилась вторая буква «с». Современное написание окончательно закрепилось при Петре I. Провозгласив в 1721 году Российскую империю, Петр утвердил и ее новое, звучащее по-европейски и в то же время хранящее память о византийском наследии имя. Старое слово «Русь» не исчезло, но ушло в область истории, поэзии и фольклора. Так, через сложное взаимодействие культур и политических амбиций, древнее племенное имя прошло удивительную трансформацию, превратившись в название одной из крупнейших мировых держав.

Отражения в заморских зеркалах: Россия в хрониках и на картах

То, как страну называют за ее пределами, часто говорит о ней не меньше, чем ее собственное имя. В случае с Россией калейдоскоп иностранных названий отражает и сложную историю ее взаимоотношений с другими народами, и политические интриги, и даже лингвистические курьезы. На протяжении нескольких столетий, с XV по XVIII век, в Западной Европе, особенно в католических странах, таких как Италия, Франция и Польша, для обозначения Русского государства широко использовался термин «Московия». Это название, происходящее от латинского наименования Москвы, было не просто географическим определением. Оно несло в себе и мощный политический заряд. Его активно продвигала польско-литовская пропаганда, которая стремилась оспорить право московских государей на все земли Древней Руси. Называя страну Московией, поляки и литовцы как бы говорили: это всего лишь одно из русских княжеств, пусть и самое большое, но оно не имеет права претендовать на Киев, Смоленск и другие западнорусские земли, входившие в состав Речи Посполитой. Название «Русь» (в латинской форме Ruthenia) они стремились закрепить исключительно за теми территориями, которые находились под их контролем. Тем не менее, даже в те времена многие европейцы прекрасно понимали, что Московия и Россия — это одно и то же. Австрийский дипломат XVI века Сигизмунд Герберштейн в своих знаменитых «Записках о московских делах» писал, что «Московия является главой Руссии», а ее государь владеет большей частью страны. На старинных картах можно увидеть оба названия, порой существующие бок о бок.

Совершенно иная история с названиями России сложилась в Азии, где иероглифические системы письма породили удивительные и порой забавные смысловые игры. По-китайски Россия называется «Элосы» (俄羅斯, Èlúosī) — это максимально близкая фонетическая передача слова «Россия» с учетом особенностей китайского языка, в котором нет точного аналога звуку «р». В сокращенном варианте используется название «Э-го» (俄国), где «го» означает «государство». Любопытно, что американский политолог Збигнев Бжезинский в одной из своих книг утверждал, будто по-китайски «Россия» означает «голодная земля». Это популярное заблуждение основано на том, что иероглиф «Э» (俄) в упрощенном написании похож на иероглиф, обозначающий голод. На самом деле его основное значение — «внезапный, неожиданный». Так что, если уж искать скрытый смысл, то Россия в китайском восприятии — это скорее «страна внезапностей». От китайского названия, по мнению лингвистов, произошло и вьетнамское — Nga.

Не менее интересная ситуация сложилась в японском языке. Сейчас там распространено фонетическое название «Росиа» (ロシア), записываемое слоговой азбукой катакана. Но долгое время использовалось и слово «Рококу» (魯国), которое можно записать иероглифами. И здесь начинается игра смыслов. Иероглифы для записи подбирались по созвучию, но каждый из них имел и свое значение. Так, «Росиа» можно записать тремя иероглифами со значениями «роса», «Запад» и «Азия». А в слове «Рококу» второй иероглиф означает «страна», а вот первый, «Ро» (魯), имеет еще и нелестное значение — «глупый, дурацкий». Получается «страна дураков». Неудивительно, что во времена русско-японской войны японские карикатуристы активно использовали этот обидный каламбур. С «росой» связано и традиционное корейское название России — «Ногук» (노국(露國)), хотя сейчас, как и в Японии, все чаще используется фонетический вариант «Росиа» (러시아). Эти примеры показывают, как в зеркале чужих языков и культур отражается не только звучание имени страны, но и сложное, порой противоречивое отношение к ней.

От империи к федерации: калейдоскоп имен бурного XX века

Бурный и трагический XX век с его революциями, войнами и сменой идеологий заставил Россию несколько раз сменить не только государственный строй, но и официальное название. Вплоть до 1917 года страна была Российской империей — это название, введенное Петром I в 1721 году, просуществовало почти два столетия. Февральская революция смела монархию. 14 сентября 1917 года Временное правительство, не дожидаясь созыва Учредительного собрания, провозгласило Российскую республику. Однако этому названию была суждена недолгая жизнь. Октябрьский переворот, совершенный большевиками, открыл новую страницу в истории страны. Поначалу в документах советской власти царил разнобой: использовались названия «Российская Республика», «Советская Республика России», «Российская Федеративная Республика» и другие. Окончательно название было закреплено в первой советской конституции, принятой 10 июля 1918 года. Страна стала именоваться Российской Социалистической Федеративной Советской Республикой (РСФСР).

С созданием в декабре 1922 года Союза Советских Социалистических Республик (СССР) РСФСР стала его крупнейшей и системообразующей частью. На протяжении почти 70 лет для всего мира Советский Союз и Россия были практически синонимами. За рубежом страну чаще всего называли «Россией» или «Советской Россией», не вдаваясь в тонкости ее федеративного устройства. Внутри же страны существовало четкое разделение: СССР — это вся страна, а РСФСР — лишь одна из союзных республик, пусть и самая большая. Распад Советского Союза в 1991 году поставил вопрос о новом имени для суверенной России. Аббревиатура РСФСР, несущая в себе память о советской эпохе, уже не соответствовала новым реалиям. Вопрос о переименовании стал одним из ключевых в бурных политических дебатах того времени. 25 декабря 1991 года, в день, когда Михаил Горбачев ушел в отставку с поста президента СССР, Верховный Совет РСФСР принял исторический закон: «Государство Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика (РСФСР) впредь именовать Российская Федерация (Россия)».

Это решение, однако, вызвало юридические споры. Председатель Конституционного суда Валерий Зорькин заявил, что изменение названия требует внесения поправок в конституцию, что мог сделать только высший орган власти — Съезд народных депутатов. Несмотря на это, федеральные власти стали использовать новое имя. Окончательно точка была поставлена 21 апреля 1992 года, когда Съезд народных депутатов утвердил изменение наименования государства. В действующую Конституцию РФ 1993 года вошла именно эта формулировка: «Наименования Российская Федерация и Россия равнозначны». Так, пройдя через века и эпохи, страна вернулась к имени, в котором слышатся отголоски и древней «Руси», и имперской «России», объединив в двух словах всю свою тысячелетнюю историю.

Понравилось - поставь лайк и напиши комментарий! Это поможет продвижению статьи!

Подписывайся на премиум и читай дополнительные статьи!

Тематические подборки статей - ищи интересные тебе темы!

Поддержать автора и посодействовать покупке нового компьютера