Найти в Дзене
КЛИПОМАНИЯ

Joe Dassin – L’été indien: бессмертный хит «белого лебедя» французского шансона

Песня – это настроение. Она должна помогать людям жить. Песня хороша тогда, когда её хочется напевать, что бы вы ни делали в этот момент. ~ Джо Дассен Салют, друзья! Граф снова с вами, и в этот солнечный и прекрасный осенний вечер самое время согреть своё тело и душу чашечкой горячего чая (или кофе) и просмотром красивого и лиричного видеоклипа пятидесятилетней давности, снятого на один из самых знаковых и нестареющих хитов в истории французского шансона и мировой музыки в целом, хорошо знакомый большинству из вас с самого раннего детства. Ставшая за прошедшие 50 лет уже поистине легендарной лирическая композиция "L’été indien", записанная в конце мая 1975 года на парижской студии Studio CBE и исполненная неподражаемым американо-французским певцом Джо Дассеном, увидела свет в начале июня того же года на одноимённом сингле, быстро став выдающимся хитом не только в самой Франции, но и во многих других странах, и оставив далеко позади оригинальную композицию "Africa" итальянской группы AL
Песня – это настроение. Она должна помогать людям жить. Песня хороша тогда, когда её хочется напевать, что бы вы ни делали в этот момент.
~ Джо Дассен
Джо Дассен / Фото: © Celebmagia
Джо Дассен / Фото: © Celebmagia

Салют, друзья! Граф снова с вами, и в этот солнечный и прекрасный осенний вечер самое время согреть своё тело и душу чашечкой горячего чая (или кофе) и просмотром красивого и лиричного видеоклипа пятидесятилетней давности, снятого на один из самых знаковых и нестареющих хитов в истории французского шансона и мировой музыки в целом, хорошо знакомый большинству из вас с самого раннего детства.

Ставшая за прошедшие 50 лет уже поистине легендарной лирическая композиция "L’été indien", записанная в конце мая 1975 года на парижской студии Studio CBE и исполненная неподражаемым американо-французским певцом Джо Дассеном, увидела свет в начале июня того же года на одноимённом сингле, быстро став выдающимся хитом не только в самой Франции, но и во многих других странах, и оставив далеко позади оригинальную композицию "Africa" итальянской группы ALBATROS (рассказывающую слушателям историю темнокожего американца, возвращающегося к своим африканским корням), написанную Тото Кутуньо, Вито Паллавичини, Паскуале Лозито и Сэмом Уордом, которую столь талантливо и успешно адаптировали на французский язык Клод Лемель и Пьер Деланоэ. Продажи данного сингла по всему миру были настолько успешны, что уже в июле того же года Дассен перезаписывает данную песню ещё на четырёх языках: английском ("Indian Summer"), испанском ("Aun vivo para el amor"), итальянском ("L’Estate di San Martino") и немецком ("September Wind"), не говоря уже про не менее шедевральную и трогающую до глубины души инструментальную версию композиции в исполнении оркестра под управлением блистательного маэстро Поля Мориа.

Лирическая композиция "L’été indien" («Бабье лето») призвана передать слушателям глубокое чувство ностальгии и тоски по утраченной любви. В тексте песни описываются воспоминания лирического героя об одном прекрасном осеннем дне в Северной Америке и его прогулке по пустынному пляжу на пару со своей возлюбленной. Отсылка к «индейскому лету» – периоду не по сезону тёплой и сухой осенней погоды – при этом служит метафорой счастливого, но крайне мимолётного периода времени, который так хочется вернуть герою данной песни в его сегодняшнем настоящем.

Герой песни вспоминает все данные им обещания и глубокую эмоциональную связь со столь дорогим его сердцу человеком. Припев, отражающий готовность «идти туда, куда и когда она пожелает», передаёт щемящее чувство тоски героя по давно минувшим дням и его отчаянное стремление хоть ненадолго вернуться в то счастливое время, проведённое вдвоём с его возлюбленной, не думая о том, что их ждёт в будущем.

Этот выдающийся в своём роде романтический идеализм ярко контрастирует с его сегодняшним настоящим, в котором герой Джо Дассена бесконечно далёк от того памятного для него осеннего утра и мучается в догадках, жив ли его образ в мыслях его возлюбленной по-прежнему, или же она давно уже про него забыла. Упоминание «волны, которой никогда не достигнуть песчаных дюн» символизирует текущее непростое эмоциональное состояние героя, находящегося в плену бесконечного водоворота то светлых, то грустных воспоминаний, которые не позволяют ему обрести душевный покой.

Джо Дассен / Фото из открытых источников
Джо Дассен / Фото из открытых источников

Таким образом, песня "L’été indien" лишний раз напоминает слушателям о том, как важно бережно хранить в памяти красоту и очарование тех или иных радостных и счастливых моментов – наперекор повседневной жизненной рутине и неумолимому течению времени. Общий задумчивый и меланхоличный тон песни уравновешивается поэтической красотой воспоминаний, которые она описывает, создавая красивое и берущее за душу горько-сладкое повествование о любви вне времени и пространства.

Простенький и довольно незатейливый (разумеется, по нынешним меркам), а оттого ещё более тёплый и душевный видеоклип на песню "L’été indien" был снят во всё том же 1975 году, и в нём мы видим одетого с головы до ног во всё белое вечно молодого старину Джо, не спеша прогуливающегося вдоль залитого солнцем берега полноводной горной реки, любующегося красотой и стройной фигуркой своей молодой и очаровательной спутницы с весьма эффектной и колоритной внешностью коренной американки, задумчиво глядящей в резво бегущие у её ног прозрачные воды, и напевающего этот знакомый каждому из нас буквально с самой ранней юности, исполненный светлой грусти и достающий до самых потаённых глубин души мотив – словно гипноз, погружающий слушателя в его собственные ностальгические воспоминания и заставляющий заново переживать в душе весь тот красочный калейдоскоп мыслей, чувств и эмоций, о которых поёт герой Дассена...

P. S. Под занавес нельзя не упомянуть и про альтернативную версию видеоклипа на данную песню, смонтированную уже после смерти самого Дассена и являющую собой ещё более красивое и живописное зрелище, нежели оригинал пятидесятилетней давности, в которой в роли прекрасного «белого лебедя» перед зрителями предстаёт его младший сын Жюльен, а сам Джо появляется в кадре короткими вставками продолжительностью по несколько секунд каждая, будто бы передавая нам тёплый дружеский привет из «прекрасного далёко», в котором его персональное «индейское лето» длится круглый год и где он бесконечно счастлив в объятиях прекраснейшей из женщин...

Понравилась статья? Ставь 👍 и подписывайся на канал!

Читайте ещё на канале «КЛИПОМАНИЯ»:

Hélène Ségara et Joe Dassin – Et si tu n’existais pas: великая песня о любви, соединившая две разные эпохи

Dalida et Alain Delon – Paroles, paroles: «Две звезды – две светлых повести...»

Amaury Vassili – Sognu: «Мечты, мечты, где ваша сладость?..»

Hélène Ségara – Tu vas me quitter: ты – любовь моя, не покинь меня...

Maureen McGovern – We May Never Love Like This Again: огонь, вода и медные трубы «стеклянного ада в поднебесье»