Старожилы этого канала наверняка помнят крик души Дэвида Ковердейла в Mistreated от Deep Purple, и в сегодняшнем разборе мы имеем дело с той же деликатной и болезненной материей. Что ж, думаю, такие эмоции знакомы каждому, кто хоть раз влюблялся «не по адресу». Итак, слушаем и понимаем: Mean mistreater, you make me cry
You lay around, and watch me die
Mean mistreater, can't you see I'm real?
Are you satisfied, with the way you feel? В английском языке нет такого слова – mistreater, но кого из поэтов и когда это останавливало? Когда кто-то кого-то mistreats ► он с ним обращается дурно | неподобающим образом или даже причиняет душевные или физические страдания. Что касается mean, то обычно это ► низкий, подлый, вульгарный или даже жадный, но иногда и ► крутой | превосходный или огромный. Мы с этим словом когда-то уже разбирались. Подлая мучительница, из-за тебя я плачу
[А] ты разлеглась и смотришь, как я умираю [от любви]
Коварная обидчица, неужто ты не понимаешь, что это не шутки [что