Начнём с примера, в котором никаких аффиксов нет: Ali yorgun - Али устал (Буквально: Али усталый: по-турецки тут прилагательное, а не глагол) В отличие от английского или итальянского, например, языков в турецкой конструкции отсутствует глагол-связка: Ali is tired или Ali è stanco. Если мы поменяем третье лицо на первое или второе, в этих языках поменяется форма глагола: I am tired / Io sono stanco, You are tired / Tu sei stanco. В турецком так сделать нельзя, потому что глагола-связки нет. Как же тогда показать, о каком лице идёт речь? Носитель русского языка может сказать: а в чем проблема? По-русски тоже нет глагола, ну и что? Просто подставляй вместо Али я или ты - вот и все дела. По-русски - да. Но по-турецки это так не работает. В турецком необходимо выразить лицо. Как это сделать? С помощью аффиксов, разумеется. Разумеется, потому что аффиксы - это главные действующие лица на турецкой сцене. Если вы умеете ими свободно пользоваться - вы владеете языком. Посмотрим, как это раб