Найти в Дзене
One Touch English

Английская идиома "hit the road"

Не знаю как у вас, но у меня первое знакомство с идиомой hit the road началось с песни Рэя Чарльза «Hit the road, Jack».

И практически сразу возникли вопросы.

Понятно, что Джеку показывают на дверь, но как разобраться, является ли оскорбительным пожелание четырёх загорелых леди в одинаковых платьях,

и если да, то насколько?

Стоит ли воспринимать сказанное ими всерьёз, если они всё время улыбаются, а Джек не выказывает явных признаков обиды, не оставляет помещения, громко хлопая крышкой рояля, и даже напротив, периодически пробует улыбаться им в ответ?

Может быть, мы не считываем степень серьёзности и настойчивости этой плотной группы из четырёх джеконенавистниц?

Может быть, ритмичное покачивание Джека из-за рояля не более чем стереотипии загипнотизированного удавом кролика?

Может быть, в воздухе повисла угроза?

Hit the road, Jack!
Hit the road, Jack!

Вопросы, вопросы …

Пора разобраться.

Первое значение

В своём основном значении hit the road переводится на русский язык как «отправляться в путь» и передает идею начала движения.

Примеры:

  • It's time to hit the road. (Пора отправляться в путь.)
  • We need to hit the road before sunrise to avoid traffic. (Нам нужно тронуться в путь до рассвета, чтобы избежать пробок.)
  • We packed up and hit the road. (Мы собрали вещи и отправились в путь.)

Второе значение

Второе значение идиомы – «уезжать», «уходить» – является производным от первого и, в отличие от него, может иметь не только нейтральный, но и несколько грубоватый оттенок в зависимости от контекста.

  • I’d love to stay longer but I must be hitting the road. (Я бы с удовольствием остался, но мне нужно уезжать.)
  • You've overstayed your welcome. It's time to hit the road! (Вы злоупотребили нашим гостеприимством. Вам пора уйти!)

Влияние песни Рэя Чарльза на идиому

Надо признать, что культовость песни и определённый контекст, в котором была использована наша идиома у Рэя Чарльза, не могли не повлиять на её эволюцию: идиома чаще стала использоваться в значении призыва к уходу с разными оттенками резкости.

И тем не менее, в первую очередь, hit the road – это нейтральное «отправляться в путь», и об этом нужно помнить.

На сегодня всё. Надеюсь, было полезно.