Найти в Дзене
Языки с солью

Греческий с нуля: ты мне, я тебе

Предупреждаю: это прямо совсем-совсем с нуля. Если бы это были шахматы, то уровень примерно "как ходят фигуры". Да и фигур-то будет всего две - местоимения 1 и 2 лица единственного числа. Давайте их поставим на доску, а потом поглядим, как они ходят. Вот так они выглядят на своих исходных позициях, то есть в форме именительного падежа: εγώ - я εσύ - ты В греческом чаще, чем в русском, употребляются конструкции с нулевым субъектом, то есть местоимения опускаются. Скорее вы услышите Μιλάω αγγλικά, а не Εγώ μιλάω αγγλικά, Πού είσαι; а не Εσύ πού είσαι; Местоимения, как правило, используются для уточнения или противопоставления. А вот в косвенных падежах без местоимений никак не обойтись. И тут мы начинаем ходить фигурками. Местоимения могут стоять в позиции прямого и непрямого объекта. Если вы не знаете, что это такое, ничего страшного, это очень просто, я сейчас объясню. Но лучше эти слова запомнить - они вам помогут, например, в случаи необходимости составить грамотный поисковый запрос.

Предупреждаю: это прямо совсем-совсем с нуля. Если бы это были шахматы, то уровень примерно "как ходят фигуры".

Да и фигур-то будет всего две - местоимения 1 и 2 лица единственного числа. Давайте их поставим на доску, а потом поглядим, как они ходят.

Вот так они выглядят на своих исходных позициях, то есть в форме именительного падежа:

εγώ - я

εσύ - ты

В греческом чаще, чем в русском, употребляются конструкции с нулевым субъектом, то есть местоимения опускаются. Скорее вы услышите Μιλάω αγγλικά, а не Εγώ μιλάω αγγλικά, Πού είσαι; а не Εσύ πού είσαι; Местоимения, как правило, используются для уточнения или противопоставления.

А вот в косвенных падежах без местоимений никак не обойтись. И тут мы начинаем ходить фигурками.

Местоимения могут стоять в позиции прямого и непрямого объекта. Если вы не знаете, что это такое, ничего страшного, это очень просто, я сейчас объясню. Но лучше эти слова запомнить - они вам помогут, например, в случаи необходимости составить грамотный поисковый запрос.

Местоимение (или существительное, но мы сегодня ограничимся местоимениями), стоящее в позиции прямого объекта, отвечает на вопрос кого? что? Для большей наглядности сначала русские примеры: Я тебя вижу, Ты меня не знаешь. Вот тебя и меня - это местоимения прямого объекта. Теперь переведём эти примеры на греческий:

(Εγώ) σε βλέπω - Я тебя вижу

(Εσύ) δε με ξέρεις - Ты меня не знаешь

Отлично, у нас есть местоимения прямого объекта 1 и 2 л. ед.ч.: με - меня, σε - тебя.

Немного еще потренируемся. Переведём такой разговорчик: Где ты меня ждёшь? - Я тебя жду здесь. - Не вижу тебя. Ты меня видишь?

Вы уже поняли, что в именительном падеже личные местоимения опускаются, я не буду их в скобочках писать:

Πού με περιμένεις; - Σε περιμένω εδώ - Δε σε βλέπω. Με βλέπεις;

Теперь - местоимения непрямого объекта. Эти отвечают на вопрос кому? чему? Мне нравится, что вы больны не мной, тебе нравится. Вот они по-русски: мне, тебе. А вот по-гречески: μου, σου.

μου αρέσει - мне нравится

σου αρέσει - тебе нравится

Τι σου αρέσει να κάνεις; - Что тебе нравится делать?

Μου αρέσει να σε περιμένω εδώ - Мне нравится ждать тебя здесь (видите, непрямой и прямой объект в одной фразе)

Я уже рассказывала про местоимения непрямого объекта ...

... и там же показывала вам бонус: притяжательные местоимения - такие же по форме, как местоимения непрямого объекта.

Таким образом, мы уже знаем, как сказать по-гречески я / ты, меня / тебя, мне / тебе и мой / твой. Сейчас мы это всё систематизируем, но прежде еще пара слов.

Смотрите, что получается. Местоимения непрямого объекта и притяжательные местоимения мало того, что одинаковые, они могут попасть в одну синтаксическую позицию (занимать одно и то же место в предложении). Что делать, как различать?

Ну, например:

Η γάτα μου φέρνει ένα ποντίκι

Что это значит: Кошка мне приносит мышку или Моя кошка приносит мышку? Оба варианта равно возможны. Чтобы различать их на письме, непрямой объект пишут со знаком ударения (η γάτα μού φέρνει). Строго говоря, такого правила нет, оно носит рекомендательный характер, но многие ставят (я ставлю, потому что всегда ставит моя подруга и коллега Даная, с которой я обезьянничала, когда учила язык). В устной речи это слышно интонационно. Интонационный рисунок будет вот такой:

Η γάτα μου | φέρνει ένα ποντίκι - Моя кошка приносит мышку

Η γάτα | μού φέρνει ένα ποντίκι - Кошка приносит мне мышку

Кстати говоря, если вы хотите не только почитать греческие примеры, но и послушать их, эта проблема решаема. Вот к этому тексту

я сделала аудио, которое можно послушать тут. И сделаю такое ко всем текстам, которые Греческий с нуля. Там же можно читать про разные языки в одном месте. Если хотите про греческий отдельно, подпишитесь еще и на этот канал.

Ну и вот эти примеры не могу не привести:

Γεια σου - здравствуй, привет (неформальное, при обращении на "ты). Здесь σου - местоимение непрямого объекта, дословно: здоровья тебе.

Γεια στα χέρια σου - дословно: здоровья твоим рукам. Употребляется, когда благодарят за еду и/или хвалят еду (не только в этом случае, но в основном). Абсолютно такое же есть в турецком и в сербском. Наверняка и в хорватском, я учила сербский уже как отдельный язык. Подозреваю, что есть и в болгарском, если знаете болгарский, напишите комментарий. Здесь σου - притяжательное местоимение.

Притяжательные местоимения - нам на радость и в утешение - не меняются ни по родам, ни по числам.

И вот теперь совсем последнее.

Давайте выучим формы 1 и 2 л. ед.ч. глагола быть / находиться, это нам поможет упорядочить всё сегодняшнее:

εγώ είμαι - εσύ είσαι

В 1 л. везде (кроме εγώ) μ: είμαι / με / μου. Во 2 л. везде σ: εσύ / είσαι / σε / σου.

И мой постоянный совет: не стремитесь заучить всё сразу. Посмотрите, потихонечку разберитесь, поймите, как это работает. Постепенно всё запомнится в речи.

Если поставите лайк, будет здорово. Спасибо.