Найти в Дзене
For memories

Английский в советских школах: как это было

Продолжаю серию воспоминаний про "советское образование". Сегодня буду про английский, очень полезно не забывать, как было "раньше". К тому моменту, когда иностранный начала учить я, в школах изучали английский. Родители мои учили немецкий, но потом в системе что-то сломалось, и язык поменяли. Какое-то время было два языка в школах и возможность выбора, но, думаю, это было в крупных городах и выдающихся школах. В обычных все было проще - один язык для всех. Английский начинали учить в средней школе, с 4-го класса. Тогда никто не думал, что малыши будут в состоянии понять что-то на иностранном языке да и вообще, откуда взять свободные часы на новый предмет в начальной школе? В общем, не заморачивались на эту тему, иностранный начинали учить, когда уже с русским более-менее разобрались. Кстати, это особенно хорошо срабатывало в том случае, если русский для учеников - не родной язык. Увы, но факт: постоянно переходить с родного языка на русский, а потом - на английский - это та еще задач

Продолжаю серию воспоминаний про "советское образование". Сегодня буду про английский, очень полезно не забывать, как было "раньше".

К тому моменту, когда иностранный начала учить я, в школах изучали английский. Родители мои учили немецкий, но потом в системе что-то сломалось, и язык поменяли. Какое-то время было два языка в школах и возможность выбора, но, думаю, это было в крупных городах и выдающихся школах. В обычных все было проще - один язык для всех.

Английский начинали учить в средней школе, с 4-го класса. Тогда никто не думал, что малыши будут в состоянии понять что-то на иностранном языке да и вообще, откуда взять свободные часы на новый предмет в начальной школе? В общем, не заморачивались на эту тему, иностранный начинали учить, когда уже с русским более-менее разобрались. Кстати, это особенно хорошо срабатывало в том случае, если русский для учеников - не родной язык. Увы, но факт: постоянно переходить с родного языка на русский, а потом - на английский - это та еще задачка со звездочкой. И хорошо, что ее придумали решать в средней школе.

Уроков у нас было, кажется, два в неделю на всем протяжении школьного обучения. Класс делился на две подгруппы. Одна подгруппа шла на урок к одному учителю, вторая - к другому.

В обычной школе учились по такому учебнику:

Это учебник уже для 5-го класса, т.е., для второго года обучения, но и предыдущий выглядел также. И последующие. Скромно, без излишеств, в черно-белом варианте.

Работая над статьей, я скачала учебник для 4-го класса и была очень впечатлена: там ОЧЕНЬ много упражнений для отработки навыков чтения. Вот прямо очень много, только и делай, что сиди и читай с учеником, а результат придет. Увы, в современных учебниках Spotlight такого счастья не предусмотрено, поэтому ученики читать не могут - ни к концу первой четверти, ни к концу года, вообще не могут. Единицы среди преподавателей научают целую группу к концу 2-го класса читать, и причина тому в том числе в учебнике.

Преподавали привычно: приветствие, проверка домашнего задания, новый материал, какие-то упражнения. На доске учитель записывал новые слова, мы записывали слова в словарь - его полагалось вести на протяжении всей учебы, за это тоже ставили оценки. Из своего первого года изучения английского я вынесла... ничего. Мы даже алфавит на выучили. Выучила я его через год, когда попала в другую школу, там были игры с мячом на уроках английского, знание алфавита было крайне важно, так что я выписала буквы на листочек и попросила девочек рассказать мне, как они называются. С тех пор я все выучила, не только алфавит, даже болтать по-английски могу и со своими учениками так не поступаю. Что именно мы делаем на уроках, можно посмотреть в моей книге "50 уроков для репетитора".

Но это мне повезло: была преподавательница, которая даже играла с нами на уроках. У нас даже "Поле чудес" проводилось - так проверяли новые слова. Но в основном все было стандартно, без всяких игр.

В учебниках были какие-то правила, были тексты. Из всего школьного курса я запомнила тексты про семью Стоговых. Подробностей не помню, но, кажется, описывался состав семьи, профессии родителей, режим дня. Ничего интересного из этих текстов я не помню, увы. Может, там ничего и не было?..

С какого-то класса началось домашнее чтение. Вторая половина учебника включала отрывки из произведений американских и британских авторов и задания к ним. Обычно домашнее чтение задавали на выходные, потому что времени на выполнение требовалось побольше. Я обычно сразу переводила большинство текстов, а потом давала свои переводы одноклассникам. Взамен они мне с алгеброй помогали :-).

Репетиторов не было, крутиться надо было самим. Не понял - ищи возможность как-то сообразить. Я в летних поездках покупала в книжных магазинах самоучители. Самым популярным учебником была книга Н.Бонк:

-2

Как я сейчас понимаю, это был учебник совсем не детский, не школьный, но за неимением лучшего он был спасением. Не знаю, что из этой каши мне удавалось применять на школьных уроках, но по результатам контрольных я оказывалась не хуже других. Разговаривать мы, конечно, не могли, да и не тренировались этому на занятиях. Во-первых, разговорный английский не был целью школьного обучения, во-вторых, времени на это не было.

Дважды я сдавала экзамены по английскому: в восьмом классе и в одиннадцатом. В первый раз достаточно было выучить и рассказать тему (все темы прописывались вместе с преподавателем), во второй раз надо было еще что-то перевести (словарь давался). Экзамены показались мне очень легкими.

Уже много позже, когда я закончила один вуз и решила переквалифицироваться, я стала заниматься более осознанно и целенаправленно и вывела уровень английского на тот уровень, который позволил мне выучиться на преподавателя и даже преподавать. Мне было легко, ведь я изучала психологию, в том числе психологию обучения, и знала, как работает психика и что надо делать, чтобы обучение было успешным. Что я делала, можно прочесть в моей книге "Английский: как его приручить".

Ну а что я делаю для поддержания английского на высоком уровне, я недавно писала.

Ну а еще я пыталась учить эсперанто. Что из этого получилось, можно прочесть здесь.

Разумеется, все это кажется весьма скучным и слишком простым. Теперь методика обучения английскому в школах предполагает использование в том числе коммуникативного подхода, а не исключительно грамматико-переводного, как в прежние времена. Изменились подходы к обучению, цели, стало важно уметь объясниться на языке, написать письмо или эссе. Новые учебники цветные, яркие, в них есть тексты на темы, интересные для подростков. Как выглядит процесс обучения сейчас, показано в пособии"50 уроков для репетитора". Но прогресс на то и прогресс, чтобы все менялось к лучшему, правда?..

Все лучшее, что есть в сегодняшней методике обучения английскому, можно увидеть, услышать и попробовать на моих занятиях. Пишите на myxanix@yandex.ru


А Вам что вспоминается про школьные уроки английского? Сохранилось в памяти что-то примечательное?..