Найти в Дзене

Фразы на английском, которые сломают мозг при дословном переводе 🤯

Оглавление

Английский язык любит сюрпризы. Некоторые фразы, которые кажутся очевидными, при прямом переводе теряют смысл или приобретают совершенно неожиданное значение. Это не идиомы, а самые обычные выражения, которые могут поставить в тупик даже тех, кто давно учит язык. Пора разобраться с самыми коварными из них.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!

🤝 How do you do? — Просто вежливое «Здравствуйте»

Эта фраза — классика формального общения. Дословный перевод «Как ты делаешь?» здесь совершенно не уместен. На самом деле, это просто элегантный способ сказать «Здравствуйте» при первой встрече. Чаще всего она используется в деловой или официальной обстановке.

  • «How do you do, Mrs. Brown? I’ve heard so much about you.» — «Здравствуйте, миссис Браун. Я так много о вас слышал».
  • На официальном приёме гостей встречали словами: «How do you do? Welcome.» — «Добро пожаловать».

🍽️ Help yourself! — Не помощь, а приглашение к столу

Фраза «Help yourself!» — это не крик о спасении, а самое обычное «Угощайтесь!» или «Берите сами!». Она означает, что вы можете свободно взять что-либо без лишних церемоний и вопросов.

  • There are sandwiches on the table. Please, help yourself! — На столе бутерброды. Пожалуйста, угощайтесь!
  • You need a pen? Help yourself, there are some in the drawer. — Нужна ручка? Бери, в ящике несколько лежит.

✅ I’m positive / ❌ I’m negative — Речь не о настроении

Здесь всё не так очевидно. В этом контексте «positive» означает «уверен, точно знаю», а «negative» — «сомневаюсь, не уверен». Эти фразы часто используют в дискуссиях, чтобы выразить свою уверенность или скептицизм.

  • I’m positive I saw him leaving the building. — Я точно видел, как он выходил из здания.
  • I’m negative about our chances of winning this contract. — Я сомневаюсь, что мы сможем выиграть этот контракт.

😎 I’m easy! — Совсем не про лёгкий характер

Сказать «I’m easy» — значит показать, что вам всё равно, вы не против любого варианта или согласны на предложение. Это выражение гибкости и отсутствия претензий, а не признание в простоте.

  • «Pizza or sushi?» – «I’m easy, you choose.» — «Пицца или суши?» – «Мне всё равно, выбирай ты».
  • We can meet today or tomorrow, I’m easy. — Можем встретиться сегодня или завтра, я не против.

🤷 It beats me. — Меня никто не бил

Эта фраза — яркий способ сказать «Без понятия!» или «Я не имею ни малейшего понятия!». Она передаёт лёгкое недоумение и полную неосведомлённость в ситуации.

  • «Why did he leave so suddenly?» – «It beats me — «Почему он так внезапно ушёл?» – «Понятия не имею!»
  • How this machine works beats me completely. — Как работает этот аппарат, мне совершенно непонятно.

📍 At the end of the day — Итог, а не конец дня

Эту фразу используют для подведения итога, чтобы выделить самый главный вывод после всех обсуждений. Она означает «в конечном счёте», «в итоге» или «в конце концов».

  • We can discuss details for hours, but at the end of the day, we need to make a decision. — Мы можем часами обсуждать детали, но в конечном счёте нам нужно принять решение.
  • At the end of the day, family is the most important thing. — В итоге, семья — это самое главное.

😲 Dear me! — Восклицание, а не обращение

«Dear me!» — это восклицание, выражающее удивление, лёгкий шок или сочувствие. Оно не имеет ничего общего с обращением «дорогой».

  • Dear me! Is it already 10 p.m.? I lost track of time! — Боже мой! Уже десять вечера? Я совсем забыл о времени!
  • Dear me! That was a close call. — Вот это да! Пронесло.

🤝 You can take it from me. — «Можешь мне верить»

Эта фраза — способ заверить собеседника в достоверности ваших слов. Она означает, что вы говорите от сердца и ручаетесь за информацию.

  • You can take it from me, she will do an excellent job. — Можешь мне верить, она сделает эту работу превосходно.
  • He’s a reliable person, take it from me. — Он надёжный человек, поверь мне на слово.

💤 Sleep on it. — Решение подождёт до утра

Это мягкий совет отложить принятие важного решения до следующего дня. Фраза соответствует нашей пословице «Утро вечера мудренее».

  • You don’t have to answer now. Just sleep on it. — Тебе не нужно отвечать сейчас. Просто отложи это до утра.
  • The offer is good, but I need to sleep on it. — Предложение хорошее, но мне нужно взять паузу и подумать.

Эти фразы — отличный пример того, как живой язык отличается от буквального перевода. Понимание их истинного смысла помогает не только избежать неловких пауз, но и звучать естественно и уверенно. Лучший способ их запомнить — услышать в реальной ситуации: в фильме, сериале или разговоре.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!