Хотите не просто говорить по-английски, а дышать британской культурой? 🤔 Эти сленговые жемчужины – ваш билет в мир живого языка, где сарказм пьёт чай с молоком в пять вечера. Забудьте учебники – только то, что услышите на улицах Лондона, Манчестера или Глазго. История: В XIX веке так называли балаганы, сегодня – любую "хату", от студенческой общаги до квартиры друга.
Осторожно: Не спутайте с guff (чушь) или gaffe (оплошность). "Fancy coming to my gaff for a cuppa?" = "Заглянешь ко мне на чай?" Откуда ноги растут: Связано с Королевским монетным двором (Royal Mint). Если человек "отчеканен" – у него денег куры не клюют.
Нюанс: Proper minted = сверхбогатый, newly minted – внезапно разбогатевший. "Did you see her new sports car? She’s minted!" = "Видел её новую тачку? Да у неё кубышка золотая!" Суть: Наглость, приправленная обаянием. Когда коллега съедает ваш пончик с таким видом, будто сделал вам одолжение. 😏 "He asked for a cheeky discount!" = "Он с милой улыбочкой выклянчил скидку!" К