Вот уже 3 года я живу во Вьетнаме, и когда я только переехала столкнулась с минусами, от которых я хотела собрать вещи и улететь обратно. Кто-то в Азии адаптируется легко, а кому-то сложно, мои русские подруги не выдерживали и уезжали через пару недель. Сейчас могу сказать так: Азия - это проверка на прочность, и я честно расскажу, что меня бесило и как потом я увидела в этом плюсы.
Хаос на дорогах – вечный стресс для новичка
Первый минус, который чуть не заставил меня уехать через неделю – это сумасшедший трафик. В России все строго (более менее) соблюдают ПДД, здесь их как будто не существует вообще. Мотобайки везде: едут по тротуарам, сигналят, едут по встречке, включают поворотник направо – поворачивают налево. Это полный хаос для русского, который хоть чуть-чуть знает ПДД, в школе даже этому учили.
Пешеходный переход во Вьетнаме – это вообще не причина останавливаться для вьетнамцев, они могут тебя объезжать как рыбки в потоке, кто-то пролетит спереди, кто-то сзади. Я каждый день с трясущимися ногами и через силу переходила через дорогу, потому что было страшно и дико, в России машины ждут, когда пешеход перейдет через дорогу, здесь – едут так как надо.
Где-то спустя год я адаптировалась и начала понимать негласные «правила» вьетнамцев, как они ездят и как переходить дорогу. Чтобы тебя заметили – надо поднять руку, а еще желательно смотреть прямо в глаза, тогда они точно замедляться перед тобой, даже машины.
Тогда же я и сама села на мотобайк, и стала осознавать психологию вьетнамцев на дороге: они едут как поток, где есть место – значит можно проехать, ближе к обочине держатся те, кто едут медленно, ближе с встречной полосе те, кто едет быстрее.
Иерархия на дорогах строится по правила: чем больше машина, тем главнее (а еще у кого громче гудок ;), поэтому камазы, автобусы – это самое высшее звено иерархии, они никого не пропускают, все должны им уступать дорогу. Потом идут машины, потом байки и уже в самом конце – люди.
Как вы понимаете из этой иерархии людям никто не уступает, поэтому приходится очень сильно адаптироваться к таким «правилам», потому что они буквально рвут шаблон того, на чем мы учились в России.
Удушающая жара и влажность
Жара во Вьетнаме – не шутка: +35 днем, влажность 90%, даже ночью не остывает. Первое время я была постоянно мокрая, любое движение или напряжение выступал пот. В России я не выходила на улицу без укладки волос феном и макияже – во Вьетнаме это стало для меня недоступно. Потому что, в 30-градусную жару стоять с горячим феном и укладывать волосы это просто пытка, тебя хоть выжимай после этого, а макияж на улице стекал по лицу из-за той же жары.
Первую «зиму» во Вьетнаме я встретила в шортах и майке, было иногда «прохладно» - это те случаи когда я не потела, но уже следующую зиму я заметила, как мое тело адаптировалось, и вы не поверите, когда было +25 мне было холодно!
Я стала носить длинные, но все же легкие штаны и кофту, потому что казалось что на улице прохладно, хотя создавался очень сильный контраст – русские туристы, которые приезжали в декабре-январе ходили в шортах и майках и купались в море, а я в штанах и кофте и в море мне уже было холодно)
Если первые годы жизни во Вьетнаме я жила только с кондиционером, то сейчас мне достаточно вентилятора дома, днем в самый пик мне все также бывает жарко, но утром и вечером спокойно могу надеть джинсы и кофту и даже наложить макияж.
Языковой барьер
Вьетнамцы не знают английского языка (большинство), в магазинах ценники, продукты – только на вьетнамском. В общественных местах первое время не приходилось общаться только жестами, я-то хорошо знаю английский, но вьетнамцы меня не понимали, только простое: Hello! Thank you!
Самым запоминающимся для меня стал поход в большой гипермаркет, по типу нашего Ашана. Я пришла закупаться продуктами и посмотреть ассортимент товаров, было же интересно. Как вы понимаете гипермаркет огромный, со множествами отделов и прочим, я начина его обход с начала и до конца.
В магазине играла музыка на вьетнамском, все товары отличаются упаковкой, видом, называния только на вьетнамском, переводчик на телефоне тоже подводил – переводил на какую-то аброкадабру. Все люди вокруг тоже говорят на неродном языке, и когда я дошла до конца гипермаркета – расплакалась от перенапряжения и того, что ничего не понимаю. Как-то сами нахлынули чувства, потому что почувствовала себя инопланетянином, оказавшимся в другом мире – где ты не знаешь ни слов, ни обычай, ни даже то, что можно есть, а что нельзя.
Но потом я успокоилась и взяла себя в руки, уже следующие походы в магазин давались мне легче, сейчас я с закрытыми глазами могу найти нужный мне товар, знаю где гель для стирки, где ополаскиватель, где курица и так далее – но первое время было очень сложно разобраться в этом самой.
Вот так, минусы Вьетнама чуть не сломали меня, но время и знакомство с друзьями-вьетнамцами помогло мне адаптироваться и теперь я вспоминаю эти истории со смехом и улыбкой :)
Расскажите, а у вас были какие-то истории, где вам первое время было не комфортно, а потом понравилось?
Я только начинаю писать свои статьи на Дзене, буду благодарна вашей поддержке: поставьте лайк и подпишитесь, это будет мотивировать меня писать дальше!
Рекомендую прочитать статьи по теме: