Вежливость — универсальный язык, понятный без перевода. Но его грамматика в каждом языке своя. В русском мы часто парируем добрые слова или поздравления лаконичным «взаимно» или «и тебе того же». В английском же для этого существует целый набор выражений, каждое из которых несет свой subtle оттенок. Умение правильно вернуть комплимент — это не просто заучивание фраз, а понимание тонкой социальной механики общения. Это показывает, что вы не просто приняли любезность, но и оценили собеседника, создав атмосферу взаимного уважения. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Это самый частый и естественный способ ответить на пожелание или приветствие. Фраза не требует сложных конструкций, она проста и понятна. Здесь важно, что ответ напрямую зависит от реплики собеседника. Вы как бы возвращаете ему его же слова, делая общение симметричным и непринужденным. Эти выражения работают аналогично, но звучат чуть разнообразнее. «Same here» (здесь то же самое) идеал
🤝 Не просто «и тебе того же»: Как грамотно ответить на комплимент или поздравление по-английски
21 августа21 авг
320
3 мин