Английский язык похож на старинный сундук с сокровищами. Чем глубже копаешь, тем больше невероятных находок обнаруживаешь. Сегодня мы открываем этот ларец, чтобы показать вам настоящие лингвистические драгоценности. Готовьтесь удивляться!
Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!
Слово-исполин.
Представьте термин Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis (45 букв!). Так называется болезнь лёгких от вдыхания вулканической пыли.
Появилось оно почти как шутка, чтобы превзойти сложность медицинских терминов.
Но это лишь цветочки: химическое название белка титина содержит почти 190 тысяч букв! Его чтение вслух займёт больше трёх часов. ⏳💊
Королева не главная.
В Нигерии по-английски говорит больше людей (79 миллионов), чем в самой Великобритании (около 60 миллионов).
География языка давно вышла за пределы родного острова. 🌍👑
Язык как жвачка.
Знаменитые писатели отмечали его особую "жвачность".
Генрих Гейне и Бернард Шоу сравнивали английский с процессом пережёвывания коротких слов. 🗣️🌀
Алфавитный вызов.
Панграммы — фразы, содержащие все буквы алфавита — отличная тренировка. Знаменитая: The quick brown fox jumps over the lazy dog ("Шустрая бурая лиса прыгает через ленивого пса").
Есть и другие: Pack my box with five dozen liquor jugs ("Упакуй мой ящик пятью дюжинами кувшинов с ликёром") или Sphinx of black quartz, judge my vow ("Сфинкс из чёрного кварца, оцени мою клятву"). 🦊📜
Одиннадцать "had" подряд.
Фраза James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher обретает смысл с правильной пунктуацией:
James, while John had had "had", had had "had had"; "had had" had had a better effect on the teacher. Суть: Джеймс использовал форму "had had", и учителю это понравилось больше. 🌀📝
Авторы-новаторы.
Язык обогащался писателями: Джеффри Чосер (XIV век) впервые использовал "twitter" в значении "чирикать".
Дж. Р. Р. Толкин утвердил форму "dwarves" (мн.ч. от dwarf). Уильям Шекспир подарил миру слова: "addiction" (зависимость), "assassination" (убийство), "eyeball" (глазное яблоко), "fashionable" (модный), "manager" (руководитель). ✍️📚
Буква в укрытии.
В английских числительных от "one" до "nine hundred ninety-nine" буква "a" не встречается ни разу!
Впервые она появляется только в слове "thousand" (тысяча). 🔤🔍
Миф о предлоге.
Уверенность, что предложение нельзя заканчивать предлогом — заблуждение. Это одно из лингвистических суеверий, живучее даже среди носителей. 🚫🤔
Акцент злодея.
Популярный киноприём: злодеи часто говорят с британским акцентом. Причина?
В восприятии многих американцев он ассоциируется с интеллектом и... коварством.
Потому Алан Рикман, Гэри Олдмен и им подобные так убедительны в ролях антагонистов. 🎬🎭
Красота в слове.
В далёком 1940 году слово "mother" (мать) было признано самым красивым в английском языке.
Второе место заняло "memory" (память), третье — "cellophane" (целлофан). ❤️✨
Наследие викингов.
Около пятой части английской лексики имеет скандинавские корни.
Этим объясняется, почему норвежский, шведский и датский относительно легко даются англоговорящим. ⚔️🛡️
Ошибка как термин.
Слово "mondegreen" означает неправильно услышанную фразу песни.
Появилось оно после случая, когда строчку And laid him on the green ("И уложили его на траву") услышали как And Lady Mondegreen. 🎶👂
Хиты из "ничего".
Итальянец Адриано Челентано в 70-х создал хит Prisencolinensinainciusol — песню на псевдоанглийском, просто набор звуков!
А швед Макс Мартин, с минимальным знанием языка, написал мегахиты вроде ...Baby One More Time для Бритни Спирс (первоначально он перепутал глаголы: хотел Call Me Baby One More Time). 🎤🌍
Перевод для соседей.
Книги о Гарри Поттере "переводили" с британского английского на американский: "trainers" (кроссовки) стали "sneakers", "biscuits" (печенье) — "cookies", "jumper" (свитер) — "sweater". 📚
Корабль — "она".
Несмотря на правило "it" для неодушевлённых предметов, моряки традиционно называют корабли "she" ("она"). ⚓👩
Король-иностранец.
Ричард Львиное Сердце, король Англии, почти не владел английским.
А его супруга, королева Беренгария Наваррская, вообще никогда не посещала Англию. 👑🗺️
Неожиданное родство.
Слова "science" (наука) и "shit" (д*рьмо) восходят к одному древнему латинскому корню skheid- — "разделять". 🔬💩
Точка или нет?
Обращения к женщинам: "Miss" (незамужняя), "Mrs." (замужняя), "Ms." (статус неизвестен).
В США после них ставят точку (Mrs., Ms.), в Британии — обычно нет (Mrs, Ms). 👩💍
Лидеры и аутсайдеры.
Буква "E" — самая частая в английском, "T" — вторая.
Редчестречающиеся — "Q" и "Z". Интересно, что когда-то в алфавит входил символ "&" (амперсанд). 🔠📊
Шекспировский каламбур.
Слово "nothing" ("ничто") во времена королевы Елизаветы I имело и вульгарное значение (женские гениталии). Это добавляло пикантности названию пьесы Much Ado About Nothing ("Много шума из ничего"). 🎭😏
Запретный язык.
В штате Иллинойс до 1969 года английский был... официально запрещён! Официальным языком считался "американский". 🇺🇸🚫
Буквы без акцентов.
В Калифорнии закон требует использовать только символы английского алфавита в официальных документах. Имя "José" превращается в "Jose". 📄✍️
Чемпионы многозначности.
Слова "set" и "run" — рекордсмены по количеству значений. Их насчитывается сотни в различных контекстах. 📖🔀
Армия исключений.
Английский располагает более чем 600 неправильными глаголами. Хотя многие устарели, их общее число всё равно впечатляет. 📚💪
Трудности перевода.
Даже гений Владимир Набоков сталкивался с проблемами. Он отмечал, как сложно передать на английском пушкинскую "лошадку" (она превращалась то в "кобылу", то в "пони"). А в его русском переводе "Лолиты" "blue jeans and sneakers" стали "синими ковбойскими панталонами и полотняными тапочками". 🤠👖
Утраченные удобства.
В древнеанглийском были специальные слова: "ereyesterday" (позавчера) и "overmorrow" (послезавтра). Жаль, что они исчезли! ⏳🗓️
Немецкое превосходство.
По статистике результатов экзамена IELTS, немцы часто показывают лучшие результаты, чем сами носители английского из Великобритании. 🇩🇪🥇
Ошибки, ставшие нормой.
Многие современные слова появились из-за опечаток или изменений произношения: "wasp" (оса) было "waps", "bird" (птица) — "brid", "empty" (пустой) — "emty", "apron" (фартук) — "napron", "nickname" (прозвище) — "eke name". 🐦✏️
Магия гламура.
Слово "glamour" (гламур, очарование) в XVIII веке означало... "волшебство" или "колдовское знание"! Лишь к XIX веку оно приобрело современное значение женской привлекательности. ✨🔮
Редкое различие.
Слова "blond" (светловолосый мужчина) и "blonde" (светловолосая женщина) — редкий случай в английском, когда род влияет на написание. Хотя в современном языке различие часто стирается. 👱♂️👱♀️
Английский язык не перестаёт поражать своей историей, странностями и способностью меняться. Каждый факт — напоминание, что за привычными словами и правилами скрывается целый мир удивительных историй и неожиданных поворотов. 🌎✨
P.S. Набоков, переводя "синие джинсы", выбрал "ковбойские панталоны" — иногда язык создаёт образы сам! 🤠👖
Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!