Найти в Дзене

😬 "I am agree!" и другие фразы, от которых англичане теряют дар речи

Оглавление

Есть фразы, которые русские считают нормальными, а у англичан они вызывают внутренний взрыв. 💥 Это не ошибки новичков — это грамматические диверсии, которые режут слух носителям. Вот что заставляет их морщиться:

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!

1. Артикли: Невидимые, но жизненно важные 🔑

"I am artist" вместо "I am an artist".
Пропуск
a/an/the — как забыть назвать человека в разговоре. Для англичан это звучит грубо: "Художник? Какой именно? Ты кто вообще?"

2. Глагол-невидимка: "Agree" не терпит компании 🚫

"I am agree" вместо "I agree".
"Agree" — глагол-одиночка. Добавление "am" превращает фразу в абсурд: "Я есть согласен".

3. Лишнее "себя": Когда рефлексию отменяют 🪞

"I feel myself happy" вместо "I feel happy".
Прямой перевод русского "чувствую себя" — фатальная ошибка. Англичане услышат:
"Я трогаю себя" 😳.

4. "Too" vs "Either": Закон чёрного и белого ⚫⚪

"I don’t like it too" вместо "I don’t like it either".
"Too" — только для утверждений ("I like it too!"). Ошибка создает эффект: "Я тоже не люблю... но всё же люблю?"

5. Двойное будущее: Грамматический апокалипсис ☠️

"I will call when I will come" вместо "I will call when I come".
Условия времени (
when/if) запрещают будущее время. Для носителей это звучит как: "Позвоню, если решу позвонить".

6. "How" вместо "What": Вопрос без ответа ❓

"How do you call this?" вместо "What do you call this?".
"How" = способ (как крикнуть на кошку?). "What" = название (как это называется?).

7. "Normal" = "Окей"? Тревожный сигнал 🚨

"How are you?" — "I am normal"* вместо "I’m fine".
"Normal" для англичан = "без отклонений". Звучит как: "Я не псих, если ты об этом".

8. "Enough": Бунт против позиции ✊

"It’s enough good"* вместо "It’s good enough".
Enough после прилагательных (smart enough)! До существительных (enough time*). Нарушение порядка = хаос.

9. "Explain me": Опасная просьба 🙅‍♂️

"Explain me this rule" вместо "Explain to me this rule".
Без предлога фраза означает:
"Объясни меня" (как улучшить мою личность?).

10. "Do" vs "Make": Война действий ⚔️

"I do a mistake" (дословно: "делаю ошибку руками")
Правильно:
"I make a mistake". Do = процесс (do homework), make = создание (make a cake).

11. "Since" для длительности: Временной парадокс ⏳

"I live here since 2020" вместо "I’ve lived here for 3 years".
Since = точка начала (since Monday), for = период (for a week). Ошибка сбивает счёт времени.

12. "Childrens": Лишняя "s" как грамматический вандализм 💢

"Look at these childrens"* вместо "Look at these children"*.
Неправильные множественные числа (
children, people, feet) не терпят добавок. Это режет слух как "ребёнки".

13. "Most of people": Ненужная роскошь 🎩

"Most of people think..." вместо "Most people think...".
"Most" не требует "of" перед существительными (most water, most students). Лишнее слово = мусор в речи.

14. "In the internet": Невидимая стена 🌐

"I found it in the internet" вместо "I found it on the internet".
Для цифровых пространств — только
"on" (on TV, on Instagram). Ошибка = "провалился внутрь экрана".

15. "According to me": Эго-центризм 🔊

"According to me, it’s true" вместо "In my opinion, it’s true".
"According to" = ссылка на внешний источник (according to scientists). С собой — звучит надменно.

16. "The" с уникальными объектами: Лишний герой 🦸

"I saw the Eiffel Tower" (верно!) vs "I saw the London" (ошибка!).
Города/страны (
London, Spain) не берут "the". Исключения: the USA, the Netherlands.

Эти фразы — звуковые мины. 💣 Для русских они логичны, для англичан — как крик петуха в опере. Но помните: даже носители ценят попытки. Главное — замечать эти "убийцы слуха" и... just stop it! 😉

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!