Наверняка вы слышали иронический афоризм «Если к другому уходит невеста, то неизвестно, кому повезло». Сегодня я расскажу вам, кто его придумал. Но начну издалека… Существует народная финская песня, которая называется «Murheisna miesnä» («Когда грустно»). Эту песню по традиции пели финские студенты на праздновании 1 Мая (в этот день финны отмечают не Международный день солидарности трудящихся, а «Ваппу» – день студентов), и песня эта совсем не грустная. Вот ее подстрочный перевод: Если, грустный, идешь своей дорогой,
Я знаю, как этому помочь.
Прежде чем ты закроешь свои глаза и умрешь,
Садись к нам, выпей и спой! Жизнь коротка, как рубашка ребенка,
По-иному, пожалуй, не скажешь,
Поэтому с песней забудь о своей печали.
Братья, здесь мы счастливы. Весна длится всего лишь четверть года.
Беги к нам, веселящимся.
Друг молодой, напрасно не теряй времени,
Давай свою руку и пой всегда. Мы как раз сбиваемся с дороги.
Улица, ну почему ты такая широкая?
Справа, слева всё наперекосяк,
И вот уже за