— Так, — бормотала она, водя пальцем по мерцающему списку. — Солнечная вилла на берегу озера... нет. Уютный домик рядом с церковью... определенно нет. Современный лофт с панорамными окнами... да он меня там сам в пепел превратит, если я ему это предложу!
Мортимер, устроившись на краю стола, внимательно следил за её движениями.
— А как насчёт того старого маяка? — промурлыкал он. — Тот, что на Забытых Скалах. Там же нет солнца, только туман и мрак.
— Маяк? — Рея прищурилась. — Интересно. Но там же круглосуточно горит фонарь. Это всё равно что жить под прожектором. И к тому же, вечно эти чайки орут. Не уверена, что граф одобрит.
Она пролистала ещё несколько страниц.
Заброшенная мельница с привидениями — нет их там слишком много и они слишком шумные.
Подземный бункер времен Холодной войны — слишком стерильно и без истории.
Дом лесника в глуши — слишком близко к природе, а природа, как известно, полна солнечного света и огурцов.
Внезапно взгляд зацепился за одну запись, помеченную красной руной: «Поместье БлэкРок. Недвижимость с историей. Требует значительных инвестиций. Временно необитаемо по особым причинам».
— Ага! — воскликнула Рея. — Вот это может быть! «Особые причины» — это, в нашем случае, может быть хороший знак.
Поместье БлэкРок. Старинное, обветшалое, с тяжёлой репутацией. Последний владелец, барон фон БлэкРок, исчез при загадочных обстоятельствах триста лет назад. С тех пор никто не рисковал там жить дольше одной ночи. Ходили слухи о вечном холоде, скрипах, тенях и периодически пропадающих козах из соседней деревни.
— Идеально, — прошептала Рея.
Она связалась с графом Шаренбургом по магической связи через хрустальный шар, заставив его хрустальный бокал с чем-то подозрительно красным завибрировать на краю стола в его временном склепе.
— Господин Шаренбург, — произнесла Рея своим самым деловым тоном, — я нашла кое-что, что может Вас заинтересовать. Поместье БлэкРок.
Голос графа прозвучал через бокал, глубокий и чуть взволнованный:
— БлэкРок? Я слышал о нём. Старинный род. Говорят, там обитает нечто.
— Именно! — Рея почувствовала прилив энтузиазма. — Чувство истории, некая значимость, глубокая неизменная темнота — всё, как Вы просили! И, судя по отзывам, солнечный свет там встречается реже, чем здравый смысл на шабаше ведьм.
— Хм, — промурлыкал граф. — Интригующе. Когда мы можем осмотреть?
— Завтра на закате, — предложила Рея. — Или, если угодно, ближе к полуночи.
— Полночь, — подтвердил граф. — И, пожалуйста, убедитесь, что там нет жителей, слишком увлечённых борьбой с вампирами.
Рея кивнула, хотя он не мог этого видеть.
— Будет сделано.
Следующей ночью Рея припарковала свой заколдованный автомобильчик, который в обычное время выглядел как обычная машина, но по её команде мог летать и становиться невидимым, на заросшей подъездной дорожке к поместью БлэкРок. Луна едва пробивалась сквозь плотные тучи, отбрасывая призрачные тени на кривые, вековые дубы, окружавшие дом. Само поместье было величественным и устрашающим одновременно: огромный, почерневший от времени особняк с башенками, остроконечными крышами и окнами.
Мортимер, удобно устроившийся на пассажирском сиденье, недовольно ёрзал.
— Мне это не нравится, Рея, — прошипел он. — Тут пахнет старыми костями и проклятиями. И немного — заплесневелым сыром.
— Это атмосфера, Мортимер, — вздохнула Рея, зажигая фонарь. — Граф оценит.
Внезапно воздух вокруг них замерцал, и граф Шаренбург материализовался рядом с машиной, его плащ эффектно развевался на ветру, которого, казалось, и не было.
— Добрый вечер, мадемуазель Рея, — произнёс он. — Поместье выглядит многообещающе.
Рея открыла массивные, скрипучие ворота.
— Прошу, господин Шаренбург. Добро пожаловать в Ваш потенциальный новый дом.
Внутри поместье было ещё более впечатляющим. Воздух холодным и тяжёлым, пах пылью и тленом. Паутина свисала с потолка, как готические гирлянды. Портреты давно умерших баронов БлэкРок с осуждением смотрели со стен.
— Как Вы видите, — начала Рея, стараясь говорить бодро, — здесь потрясающая сохранность оригинальных элементов! И никакой солнечный свет сюда не проникает даже днём!
Граф медленно прохаживался по огромному залу, его взгляд скользил по деталям.
— Весьма аутентично, — пробормотал он. — Эти гобелены, полагаю, ещё помнят времена Крестовых походов?
— Возможно… — Рея улыбнулась. — И обратите внимание на толщину стен! Никакой звук не проникнет ни внутрь, ни наружу! Идеально для уединения.
Они прошли в библиотеку. Книги, покрытые вековой пылью, стояли на полках, многие из них, казалось, были написаны на забытых языках.
— Здесь можно было бы создать прекрасную коллекцию, — заметил граф, проводя пальцем по корешкам книг. — И этот запах… запах старых знаний и забытых тайн.
Мортимер, который следовал за Реей, внезапно зашипел и встал дыбом.
— Тут что-то есть, Рея, — прозвучало в её голове. — И оно не любит гостей.
Рея почувствовала лёгкое дуновение холодного воздуха, хотя окна были закрыты.
— А теперь, — Рея постаралась не обращать внимания на Мортимера, — позвольте показать Вам подвальные помещения. Я думаю, они особенно понравятся.
Подвал - лабиринт, из тёмных, сырых коридоров. Здесь было ещё холоднее, и запах земли смешивался с чем-то металлическим, почти кровавым.
— Это… впечатляет, — глубоко вдохнув воздух, сказал граф, его голос звучал чуть громче обычного. — Здесь можно было бы обустроить превосходный склеп. Или даже несколько.
Внезапно из темноты раздался глухой, заунывный стон.
Граф Шаренбург остановился.
— А это что? — спросил он, его тон стал ледяным.
— О! Это… — Рея лихорадочно соображала. — Это, вероятно, просто старые трубы! Или ветер!
Но стон повторился, на этот раз более отчётливо, сопровождаемый лязгом цепей.
Из-за угла показалась полупрозрачная фигура. Это был призрак, но не обычный. Он был одет в рваные лохмотья, на его запястьях болтались обрывки цепей, а его лицо выражало неимоверную тоску и голод.
— Еда… — прошептал призрак, его глаза-впадины уставились на графа. — Мне нужна еда…
Граф Шаренбург, который только что выглядел как воплощение древнего зла, вдруг нахмурился.
— Это что ещё за попрошайка? — спросил он Рею.
— Это местный дух, — Рея побледнела. — Барон БлэкРок собственной персоной. Он, кажется, привязан к этому месту.
Призрак барона медленно поплыл к ним, его стоны становились громче.
— Кровь… мне нужна кровь… — прохрипел он, протягивая к графу прозрачные руки.
Граф Шаренбург отступил на шаг, его плащ слегка зашуршал.
— Что?! — в его голосе прозвучало искреннее возмущение. — Этот… этот покойник пытается претендовать на мои источники снабжения?! Это возмутительно! И совершенно непрофессионально со стороны предыдущих владельцев, не забрать своего родственника с собой!
— Он… он просто очень голоден, — Рея попыталась сгладить ситуацию. — Он тут триста лет… Хотя, я не думаю, что он сможет съесть Ваши запасы.
— Три сотни лет он не ел? — Граф Шаренбург покачал головой. — Это не моя проблема, мадемуазель. И гигиена! Посмотрите на его лохмотья! Он же весь в пыли!
Призрак совершенно не оценил критику. Он издал душераздирающий вопль и бросился на графа, пытаясь схватить его.
Граф Шаренбург, не дрогнув, лишь отмахнулся от него, как от назойливой мухи. Призрак пролетел сквозь него, издал разочарованный стон и остановился у стены.
— Это совершенно неприемлемо, — сухо произнес граф. — Я ищу уединение, а не вечно голодного, плохо воспитанного соседа, который пытается отобрать мой ужин. Это нарушение всех норм этикета!
Мортимер, наблюдавший за сценой, издал в голове Реи ехидное:
— А я знал, что всё этим кончится. Проклятия, Рея, не забывай.
Рея почувствовала, как по спине пробежал холодок. Не от призрака, а от перспективы потерять такого прибыльного клиента.
— Мы можем договориться с ним! — поспешно предложила она. — Я могу провести ритуал экзорцизма, или… или мы можем предложить ему отдельный холодильник для крови!
Граф Шаренбург поднял бровь.
— Отдельный холодильник для крови? Вы серьёзно, мадемуазель? Я не намерен делить свои деликатесы с призраком, который, к тому же, не платит за аренду. И, судя по его виду, давно не принимал ванну. Нет, это поместье не подходит. Абсолютно.
Он вновь замерцал, готовясь исчезнуть.
— Подождите! — воскликнула Рея. — У меня есть ещё одна идея! Насчёт подземных сооружений!
Граф Шаренбург остановился.
— Подземные сооружения? — его голос стал чуть более заинтересованным. — Расскажите.
Рея лихорадочно прокручивала в голове все свои самые странные и забытые варианты. Вспомнился один объект, который никто никогда не хотел покупать.
— Это… это старые катакомбы, господин Шаренбург, — выпалила она. — Глубоко под землёй. Очень глубоко. Там вечная темнота, абсолютное уединение. И, что самое главное, там нет никаких голодных призраков. Только очень спокойные жильцы.
Граф Шаренбург задумчиво прищурился.
— Катакомбы… — пробормотал он, пробуя слово на вкус. — Это может быть весьма подходяще. Только на этот раз убедитесь, что там нет ни одного существа, которое будет пытаться отобрать у меня еду.
Рея облегченно выдохнула. Катакомбы. Это был её последний шанс. И, возможно, самое безумное предложение в её карьере.
— Будет сделано, господин Шаренбург, — сказала она, уже представляя себе, как будет продавать катакомбы вампиру. — Завтра в полночь. Я буду ждать Вас у входа.
Граф Шаренбург кивнул, его взгляд стал более хищным.
Он исчез, оставив Рею и Мортимера с голодным призраком не имеющим возможности поесть.
— Ну что, Мортимер, — вздохнула Рея, — кажется, на этот раз будет совсем не легко.
Мортимер посмотрел на неё, его хвост слегка подергивался.
— Не забудь про святую воду, Рея, — промурлыкал он. — Хотя бы возьми её немного с собой. На всякий случай. И осиновые колья. Просто для декора.
Рея лишь закатила глаза. Ей определённо нужен был крепкий чай. Без бульканья. И без запаха кладбищенской земли.
Завтрашний день обещал быть очень, очень сложным. Но, возможно, очень, очень прибыльным.
***
Следующим утром Рея чувствовала себя выжатой как лимон.
— Катакомбы, — пробормотала она, роясь в самых пыльных и древних свитках. — Катакомбы… «Коллекция элитных захоронений»… нет, это не то. «Уютные склепы для всей семьи»… тоже мимо. Нужно найти именно те… старые.
Мортимер, уютно устроившись на стопке книг по демонологии, лениво облизнулся.
— Помни про все его бесконечные требования — напомнил он. — И никаких соседей, которые будут пытаться вломиться в его холодильник.
— Я помню, Мортимер, помню! — Рея провела рукой по волосам. — И никаких серебряных изделий, никаких распятий, никакого чеснока. Я уже начинаю думать, что он просто ненавидит чеснок и прикрывается этим вампирским имиджем.
Наконец, её палец остановился на свитке, который был так стар, что рассыпался в руках.
«Римские Катакомбы Святого Каликста. Частная секция. Доступ закрыт с III века н.э. по причине нежелания возвращаться».
— Ага! — воскликнула Рея. — Вот оно! Нежелание возвращаться! Это значит, что там тихо и спокойно! И никто не будет спорить из-за собственности.
Она провела следующие несколько часов, изучая древние карты и заклинания для безопасного доступа. Выяснилось, что секция «Святого Каликста» была запечатана не просто так – там, по слухам, обитал какой-то очень древний и очень обидчивый дух, который не любил, когда его беспокоят.
«Ну, граф Шаренбург тоже не любит, когда его беспокоят», — с надеждой подумала Рея. — «Может, они подружатся».
Ночью, ровно в полночь, Рея припарковала автомобиль на пустынной окраине города, где, по легенде, и находился вход в древние катакомбы. Воздух был холодным и неподвижным, а луна пряталась за плотными облаками. Идеально.
Граф Шаренбург материализовался рядом с машиной. Он выглядел отдохнувшим.
— Добрый вечер, мадемуазель Рея, — произнёс он, оглядывая заросший вход в подземелье. — Надеюсь, на этот раз нас не потревожат попрошайки?
— Ни в коем случае, господин Шаренбург, — заверила Рея. — Здесь очень спокойные жильцы. И, что немаловажно, они не нуждаются в питательных веществах.
Она открыла запечатанный вход с помощью сложного заклинания, и перед ними открылась тёмная, ведущая вниз лестница. Запах земли, камня и чего-то очень, очень старого ударил в нос.
— Прошу, — Рея зажгла свой магический фонарь, который светил мягким, но проникающим светом.
Катакомбы были впечатляющими. Бесконечные ряды ниш, высеченных в камне, хранили останки древних римлян. Кое-где виднелись склепы побогаче, украшенные фресками, выцветшими от времени.
— Как видите, — начала Рея, стараясь говорить бодро, — здесь абсолютная темнота! Никакого солнечного света! Круглый год! И, конечно, эти стены, они толще, чем любая крепость и защитят лучше, чем любые замки и сигнализация. Идеально для уединения.
Граф Шаренбург медленно шёл по коридору, его взгляд скользил по нишам.
— Весьма… просторно, — пробормотал он. — И очень… тихо.
— А теперь, — она повела графа в более глубокие секции, — я хотела бы показать Вам систему снабжения.
Они вошли в обширный зал, где в центре стоял огромный каменный саркофаг, а по стенам тянулись ряды полок с черепами. Аккуратно разложенными, по размерам.
— Вот, господин Шаренбург, — Рея указала на полки. — Это… это «коллекция». Очень, очень старая. И, как вы понимаете, абсолютно неприхотливая. Никаких жалоб, никаких попыток отобрать вашу еду. И, что самое главное, здесь есть специальный механизм для доставки с поверхности! Вам не придется беспокоиться о логистике.
Рея указала на механизм, напоминающий древний лифт.
Граф Шаренбург прищурился, рассматривая черепа. Он провёл пальцем по одному, покрытому вековой пылью. А затем подошёл к лифту.
— Механизмы можно обновить, но сама суть от этого совершенно не пострадает! - с воодушевлением произнесла ведьма. - Есть служба доставки «Мистик-Транзит» с которой можно заключить бессрочный договор и они привезут Вам любую кровь. А элитным клиентам доставят свежую из банка крови.
— Это гарантирует, что никаких живых существ, которые могли бы Вам помешать, здесь не будет. И места для запасов тут достаточно. Это… резервуар. Очень, очень глубокий.
Граф Шаренбург задумчиво приложил палец к подбородку.
— Интересно, — пробормотал он. — Очень… концептуально. И, что немаловажно, абсолютно свежо и современно в своем роде. Никто и никогда не догадается, что здесь находятся мои запасы.
Он оглядел зал.
— А что насчет соседей? Я чувствую… некое присутствие.
Рея напряглась. Она знала, что здесь обитал тот самый древний дух.
— О, это… это всего лишь хранитель, господин Шаренбург, — она постаралась говорить как можно более непринужденно. — Он очень стар и очень сонный. Он не любит, когда его беспокоят, он и не станет беспокоить Вас. Он здесь скорее как охранник. От случайных туристов. Которые, кстати, очень редко сюда забредают.
В этот момент из-за саркофага выплыла полупрозрачная, мерцающая фигура. Это был дух, но не такой, как барон БлэкРок. Этот был облечён в древнеримскую тогу, его лицо было серьёзным, а в руках он держал нечто, похожее на глиняную табличку.
— Кто смеет нарушать покой Вечных?! — произнёс дух, его голос эхом разнёсся по катакомбам. — Я, Центурион Марк Аврелий, требую ответа!
Граф Шаренбург выпрямился, его глаза вспыхнули красным.
— А я, граф Шаренбург, требую тишины! — отрезал он. — И, Центурион Марк Аврелий, я здесь по делу! Ищу себе новое жилище. И не намерен терпеть, когда местный обслуживающий персонал повышает голос!
Центурион Марк Аврелий на мгновение замер.
— Обслуживающий персонал?! — воскликнул он, его полупрозрачная фигура задрожала от возмущения. — Я – хранитель! Я – воин Рима! Я…
— Вы – слишком громкий, — перебил его граф, скрестив руки на груди. — И, судя по вашей одежде, Вам не мешало бы обновить гардероб. Сотни лет в одной тоге – это не гигиенично.
Дух центуриона задохнулся от возмущения. Он попытался броситься на графа, но пролетел сквозь него, издавая при этом звук, похожий на скрип старого пергамента.
— Слишком много шума, — пробормотал граф. — Но, по крайней мере, он не претендует на мою еду.
Рея поспешно вмешалась.
— Господин Шаренбург, Центурион! Может быть, мы сможем найти компромисс? Центурион, этот господин – очень уважаемый клиент. Он ищет уединения. А Вы, я уверена, цените покой.
— Покой нарушен! — прохрипел центурион. — Эти смертные…
— Я не смертный, — холодно заметил граф. — я намерен жить здесь. И если Вы не прекратите шуметь, я буду вынужден принять меры. У меня есть связи в загробном мире, поверьте. И там тоже есть свои бюрократы.
Центурион Марк Аврелий, похоже, был озадачен. Угроза загробной бюрократии, видимо, была для него чем-то новым и пугающим. Он медленно отступил, его фигура стала чуть бледнее.
— Хорошо, — пробормотал он. — Но никаких… оргий. И никаких варваров.
— Никаких оргий, — пообещал граф. — И никаких варваров. Только я. И моя особая диета.
Центурион кивнул и медленно растворился в стене.
Граф Шаренбург повернулся к Рее, его губы растянулись в тонкой улыбке.
— Это весьма интересно, мадемуазель Рея, — произнёс он. — Уединение, темнота, толстые стены… И даже местный дух, который, кажется, понимает значение хорошего тона. Я беру.
Рея почувствовала, как огромный камень свалился с души.
— Отлично, господин Шаренбург! — она едва сдержала ликование. — Я подготовлю документы.
— И ещё одно, — добавил граф. — Убедитесь, что в катакомбах нет никаких зеркал. И никаких продавцов чеснока. Я очень чувствителен к запахам.
— Будет сделано, господин Шаренбург. Поздравляю с приобретением!
Граф Шаренбург вновь кивнул, его плащ вновь эффектно развевался.
— Прекрасно. И, пожалуйста, поспешите. Мой временный склеп в подвале старой библиотеки стал совсем уж невыносим. Библиотекарь решил, что я должен вступить в их клуб любителей поэзии. Какой абсурд!
С этими словами он растворился в воздухе, оставив Рею и Мортимера в окружении древних костей.
— Ну что, Мортимер, — вздохнула Рея, потирая виски. — Мы это сделали. Продали катакомбы вампиру.
— Это и правда было сложно, — промурлыкал он. — Сложно, но прибыльно. Только вот, Рея…
— Что, Мортимер?
— Чеснок… Мы так и не уточнили, почему он к нему чувствителен. Потому что впредь я намерен носить его как защиту.
Рея застонала.
— Мортимер, не начинай. Я пойду, выпью очень, очень много чая. Без бульканья. И без запаха кладбищенской земли. И без малейшего намёка на чеснок.
И она, наконец, покинула катакомбы, чувствуя себя так, словно только что продала недвижимость самому Аиду. В принципе, так оно и было.
Если вам понравилось, пожалуйста , ставьте лайки, оставляйте комментарии и делитесь в соцсетях! Это важно для развития канала 😁
Благодарю за прочтение! ❤️🌹🌹🌹
Предыдущий рассказ ⬇️
Другие рассказы ⬇️