Найти в Дзене
Вокабулярчик

5 актуальных идиом из мифов Древней Греции

В начале существовал лишь вечный, безграничный, темный Хаос.., если верить мифам Древней Греции. Свое бессмертие мифы обрели в языке благодаря актуальности основанных на них крылатых выражениях. До сих пор герои легенд становятся персонажами театральных постановок, фильмов, романов и художественных полотен. Давайте вспомним самые популярные идиомы, которые пришли к нам из Древней Греции и которые прочно закрепились в русском и английском языках. Перевод: ящик Пандоры. Значение: сделать что-то, что приведет к неприятностям или непредвиденным бедствиям. Краткое содержание мифа: За то, что Прометей похитил огонь с Олимпа и научил смертных искусствам и ремеслам, Зевс, царь богов, решает отомстить. По его повелению Гефест создает прекрасную девушку Пандору, а Гермес относит её на землю Эпиметею, брату Прометея. Тот берет красавицу в жены, несмотря на предостережения Прометея о том, что неразумно принимать дары от громовержца. Тем временем в доме Эпиметея на его попечении находится сосуд, ко
Оглавление

В начале существовал лишь вечный, безграничный, темный Хаос.., если верить мифам Древней Греции.

Свое бессмертие мифы обрели в языке благодаря актуальности основанных на них крылатых выражениях. До сих пор герои легенд становятся персонажами театральных постановок, фильмов, романов и художественных полотен.

Давайте вспомним самые популярные идиомы, которые пришли к нам из Древней Греции и которые прочно закрепились в русском и английском языках.

Pandora’s box

Перевод: ящик Пандоры.

Значение: сделать что-то, что приведет к неприятностям или непредвиденным бедствиям.

Краткое содержание мифа:

За то, что Прометей похитил огонь с Олимпа и научил смертных искусствам и ремеслам, Зевс, царь богов, решает отомстить. По его повелению Гефест создает прекрасную девушку Пандору, а Гермес относит её на землю Эпиметею, брату Прометея. Тот берет красавицу в жены, несмотря на предостережения Прометея о том, что неразумно принимать дары от громовержца.

Тем временем в доме Эпиметея на его попечении находится сосуд, который никто не осмеливается открыть, поскольку это грозит всяческими бедствиями. Любопытная Пандора, чье имя означает «наделенная всеми дарами», тайно снимает с этого сосуда тяжелую крышку. В результате по миру разлетаются зло, болезни и страдания.

Изначально никакого «ящика» во фразе не существовало. Слово «пифос» – сосуд для хранения вина или масла – было заменено на слово «пиксис», т.е. ящик, в результате перевода с греческого на латынь в XVI веке.

Автор фото: Татьяна Ветрова
Автор фото: Татьяна Ветрова

Achilles’s heel

Перевод: Ахиллесова пята.

Значение: слабое или уязвимое место в чем-то или у кого-то, несмотря на общую силу или успех.

Краткое содержание мифа:

Ахиллесу, сыну царя Пелея и богини Фетиды, предсказывают героическую гибель в рассвете сил в битве при Трое. Чтобы обмануть судьбу и не позволить мальчику рано умереть, его мать решает сделать его неуязвимым. Для этого она окунает младенца в священные воды реки Стикс. Однако при этом держит ребенка за пятку, на которую не попадает вода.

Проходит время, и, несмотря на все охранные мероприятия Фетиды, Ахилл все же отправляется в поход на Трою, у стен которой разгневанный Аполлон поражает его стрелой царевича Париса. Та попадает герою в единственное уязвимое место – в его пяту. К сожалению, рана оказывается смертельной.

Автор фото: Татьяна Ветрова
Автор фото: Татьяна Ветрова

Herculean task

Перевод: Геркулесов труд; титанический труд.

Значение: дело, требующее приложения огромных сил.

Происхождение:

Выражение связано с именем Геракла, сына Зевса и Алкмены, дочери царя Микен. Герой прославился своими подвигами, за которые получил бессмертие и был принят в сонм богов Олимпа. (Геркулес – это древнеримский вариант имени).

Вот двенадцать подвигов, требовавших от героя невероятной физической силы, ловкости и хитрости:

1. Победа над огромным львом («Немейский лев»);

2. Убийство гидры — чудовища с собачьим телом и змеиными головами («Лернейская гидра»);

3. Поимка самой быстрой лани с золотыми рогами и медными копытами («Керинейская лань»);

4. Победа над опасным вепрем («Эринамфский вепрь»);

5. Очистка конюшен царя Элиды Авгия («Авгиевы конюшни»);

6. Победа над птицами с металлическими перьями, клювами и когтями («Стимфалийские птицы»);

7. Укрощение свирепого быка («Критский бык»);

8. Похищение коней-людоедов («Кони Диомеда»);

9. Заполучение для царевны Адметы золотого пояса Ареса, принадлежавшего царице амазонок Ипполите («Пояс Ипполиты»);

10. Угон скота Гериона – исполина с острова Эрифия. («Коровы Гериона»);

11. Получение плодов золотой яблони богини Геры («Яблоки Гесперид»);

12. Поход за Цербером, трёхголовым псом, охранявшим вход в подземное царство («Цербер»).

Автор фото: Татьяна Ветрова
Автор фото: Татьяна Ветрова

Trojan horse

Перевод: Троянский конь.

Значение: коварный замысел, выдаваемый за благое намерение.

Происхождение:

События, о которых повествует миф о троянском коне, происходили примерно в 1200 году до нашей эры, во время войны между данайцами и троянцами. (Данайцы – наряду с аргивянами и ахейцами – древнее название греков).

По легенде, ахейцы осаждали Трою в течение десяти лет. Чтобы в конце концов прорвать оборону, Одиссей, известный своей хитростью, предложил построить огромного деревянного коня, внутри которого спрятались бы воины, и оставить его под стенами города. На боку должна быть надпись: «Этот дар приносят Афине Воительнице уходящие данайцы».

Несмотря на предостережения жреца Лаокоонта и предсказательницы Кассандры, троянцы доставили коня в город. Ночью спрятавшиеся ахейцы вышли из него, перебили стражу, открыли городские ворота, и Троя пала.

Автор фото: Татьяна Ветрова
Автор фото: Татьяна Ветрова

Midas touch

Перевод: прикосновение Мидаса.

Аналоги: золотой дождь, делать деньги.

Значение: уникальный талант зарабатывать деньги или достигать успеха в любом деле.

Происхождение:

Однажды царю Мидасу выпала честь выбрать себе любой дар от бога Диониса. «О великий бог Дионис, сделай так, чтобы всё, к чему я прикоснусь, превращалось в чистое, блестяще золото!»

Радовался полученному дару царь недолго, так как золотыми становились не только предметы, до которых он дотрагивался, но и всё, что попадало ему в рот. Осознав, что ему придется погибнуть от голода, царь раскаялся. Дионис, услышав мольбы Мидаса, велел ему идти к истокам реки Пактолы, чтобы смыть свой дар и вину за алчность.

Автор фото: Татьяна Ветрова
Автор фото: Татьяна Ветрова

Культурное наследие старины глубокой невозможно переоценить. Ведь крылатые выражения, возникшие из мифов Древней Греции, не потеряли своей значимости и сегодня. А изучение их происхождения открывает двери в мир культурного наследия прошлого и обогащает наш собственный словарь.

Статьи, которые могут быть интересны:

9 "денежных" идиом по-английски

10 "счастливых" идиом в английском языке

5 русских фраз, которые ставят в тупик иностранных студентов