Найти в Дзене
Dreamway To Korea

Простые буквы против иероглифов: эпичная сага корейской письменности

Представьте себе мир, где король садится за стол, призывает учёных и говорит: «Слушайте, наш народ не может читать сложные китайские иероглифы, давайте создадим что-то попроще.» И это произошло не в дораме, а в Корее в 1443 году во времена династии Чосон, и королём этим был Седжон Великий. Так родился Хангыль – уникальный алфавит, который сделал Корею одной из самых грамотных наций в мире. Это не иероглифы, не закорючки и не просто буквы – это матрица, пропитанная историей, мистикой и корейской душой. В отличие от китайских иероглифов, которыми тогда пользовались в Корее, хангыль – это фонетическая система, где каждая буква соответствует звуку. Это, как если бы кто-то взял сложную головоломку и превратил её в конструктор LEGO: просто, логично и для всех. Сегодня Хангыль состоит из 24 основных букв (10 гласных и 14 согласных), которые комбинируются в слоги. Для европейского глаза хангыль немного напоминает простые иероглифы, но главное отличие в том, что иероглифами обозначают целые сло
Оглавление

Представьте себе мир, где король садится за стол, призывает учёных и говорит: «Слушайте, наш народ не может читать сложные китайские иероглифы, давайте создадим что-то попроще

И это произошло не в дораме, а в Корее в 1443 году во времена династии Чосон, и королём этим был Седжон Великий. Так родился Хангыль – уникальный алфавит, который сделал Корею одной из самых грамотных наций в мире. Это не иероглифы, не закорючки и не просто буквы – это матрица, пропитанная историей, мистикой и корейской душой.

Гениальность в буквах

В отличие от китайских иероглифов, которыми тогда пользовались в Корее, хангыль – это фонетическая система, где каждая буква соответствует звуку. Это, как если бы кто-то взял сложную головоломку и превратил её в конструктор LEGO: просто, логично и для всех. Сегодня Хангыль состоит из 24 основных букв (10 гласных и 14 согласных), которые комбинируются в слоги.

Для европейского глаза хангыль немного напоминает простые иероглифы, но главное отличие в том, что иероглифами обозначают целые слова или даже понятия и их нужно запоминать тысячами. Хангыль ближе к алфавиту, где буквы складываются в слова по звукам, как в русском или английском. Только пишутся не в строчку, а квадратиками (они нам и напоминают иероглифы). Например, слово «안녕» (привет) – это просто комбинация букв, а не загадочная картинка. Гениально, правда?

Интересно, что форма букв хангыля вдохновлена человеческим речевым аппаратом. Согласные, вроде (к/г) или (п/б), имитируют положение языка и губ при произношении. И форма остальных букв также не случайна, неудивительно, ведь этот алфавит является единственным в мире, придуманным учёными.

Как Хангыль изменил корейскую письменность?

До хангыля в Корее использовали китайские иероглифы, которые были сложными и доступными только элите: учёным, аристократам и чиновникам. Простые крестьяне, ремесленники, женщины оставались неграмотными, потому что выучить тысячи иероглифов было сложно. Именно поэтому король Седжон, которого до сих пор почитают как одного из величайших правителей, решил это исправить. В 1443 году он вместе с учёными из академии Чипхёнджон создал новый алфавит, который тогда назывался «Правильные звуки для обучения народа». Бывали в истории мира и такие короли, которым хотелось, чтобы народ имел возможность выразить своё мнение и развиваться интеллектуально.

Коллаж автора
Коллаж автора

Цель была проста: дать каждому корейцу возможность читать и писать. Как всё новое, эта идея была принята «в штыки», особенно аристократами. Хангыль называли «письмом для простолюдинов» и даже «женским письмом», богачей можно понять, теперь им сложно было обманывать простой народ. Корее понадобился не один век для полного принятия нововведений, только к XIX веку алфавит стал основой корейской письменности, в 1894 году король Коджон объявил хангыль официальным для государственных документов и до сих пор 9 октября в Южной Корее – День хангыля, национальный праздник.

А что с иероглифами?

В газетах, книгах и официальных документах 99% текста на хангыле. Иероглифы иногда встречаются в академических текстах, исторических, юридических документах или для уточнения смысла слов (например, в именах или терминах). Кстати, в нашем материале о корейских именах, мы писали о важности того, как имя пишется хангылем или иероглифами (просто иногда это разные обозначения) и в комментариях нам ответили, что иероглифов в Корее нет. Это неверно: в школах их изучают факультативно, многие корейцы знают 100-500 иероглифов, но это не сравнится с тысячами, которые нужны в Китае или Японии.

Ещё их используют для каллиграфии, в названиях ресторанов или для «умного» вайба. Например, привычное название столицы слово «Сеул» на хангыле звучит просто, но иероглифы переводятся, как «Крепость Хан», ­– выглядит как привет из древности. Тоже самое и с именами, написанные иероглифами они обретают другой смысл.

Но, конечно, это уже забытая культура, когда в 2010-х годах в Корее был тренд татуировок с иероглифами, то многие обзавелись тату со смешными ошибками и вместо слова «любовь» получалось «суп», например.

Как хангыль повлиял на корейскую идентичность?

Хангыль это не просто алфавит, а символ корейской души. Он стал инструментом, который сделал грамотность доступной всем, от крестьян до королей, и укрепил национальное самосознание. Во времена оккупации в прошлом веке японцы пытались навязать свою письменность, но корейцы упорно учили свой алфавит (в подпольных школах), – это сделало хангыль символом сопротивления и свободы.

По данным ЮНЕСКО, Южная Корея имеет один из самых высоких уровней грамотности в мире (99,8%) и это во многом заслуга хангыля. Он также помог сохранить корейский язык, который мог раствориться под влиянием китайского или японского.

Хангыль уникален среди азиатских письменностей. Китайские иероглифы – это тысячи символов, каждый со своим значением. Японская письменность – это три системы: две слоговые и иероглифы, дети изучают основы языка вплоть до седьмого класса. Хангыль – это 24 буквы, которые комбинируются в слоги. И эти буквы спокойно размещаются на обычной клавиатуре без всяких дополнений.

Как менялся Хангыль?

С момента создания в 1443 году хангыль претерпел изменения, но удивительно мало:

  1. Изначально было 28 букв, но четыре вышли из употребления.
  2. В XIX веке добавились двойные согласные и изменилась орфография.
  3. В XX веке хангыль адаптировался к современности.

Хангыль окружён мистикой и легендами, которые добавляют ему очарования:

  • Говорят, Седжон создал хангыль после видения, в котором духи предков показали ему идеальный алфавит. Историки подтверждают, что Седжон изучал монгольский и тибетский алфавиты, но корейцы верят, что без божественной искры тут не обошлось.
  • Когда алфавит был представлен, учёные аристократы объявили его «проклятием культуры», утверждая, что он разрушит традиции. Легенда гласит, что один из них сжёг свиток с хангылем, а на следующий день его дом сгорел. Совпадение?

Легко ли выучить хангыль иностранцу?

Корейский алфавит один из самых простых алфавитов в мире, ЮНЕСКО называет его «самой научной письменностью» и не зря. Иностранцы могут выучить базовые буквы за 1–2 дня, а чтение слогов за неделю.

  • Буквы сгруппированы по звукам, а слоги пишутся блоками, запомнил 24 буквы и ты уже читаешь;
  • Сейчас куча приложений и интернет-каналов помогают учить хангыль;
  • Произношение некоторых согласных и двойные буквы могут запутать, но с практикой даже новичок через месяц сможет читать вывески в Сеуле и петь «Dynamite» без транскрипции;
  • Этот алфавит потрясающе логичен, поняв основу, о некоторых вещах уже можно догадаться;
  • Большое количество компаний, в том числе и наша, подскажет вам курсы любой удобной продолжительности для изучения корейского языка.
А ещё у нас можно получить бесплатную консультацию по поступлению в самые престижные южнокорейские вузы. Переходите по ссылкам в описании к этому каналу.

Хангыль – это мост, соединяющий прошлое и будущее Кореи, окружённый легендами о духах и божественном вдохновении, он остаётся живым уже несколько столетий: звучит в K-Pop, сияет в дорамах и вдохновляет миллионы по всему миру изучать корейский язык.

Читайте на нашем канале: