Найти в Дзене

Месть брошенной обуви || Уильтинская сказка

Уильта - один из коренных народов Сахалина, наряду с айнами и нивхами. Другие их названия - уйльта, ороки. Это один из самых малочисленных народов России. Уильта традиционно кочевали: весной и летом перемещались ближе к морю для рыбного промысла, а на зиму мигрировали в горные таежные места. Для перемещений на такие большие расстояния уильта разводили оленей. Да хазилачче - традиционный сказочный зачин в уильтинском языке, настраивает на прослушивание сказки Ньораа - ведущий олень, передовой олень Дугуйаали - место старого жилища, откуда уехали люди Утта - обувь Да хазилачче. Одна женщина вышла замуж и переехала в другое селение. Но она очень скучала по родственникам, старалась навещать так часто, как только могла. Долгой зимой дважды, а то и трижды ездила. Вот пришла весна. Запрягла она в нарту Ньораа - старого передового оленя. Завернула своего ребёночка в тёплые шкуры, закрепила колыбель на нарте и снова в гости отправилась. Дорогу она хорошо знала и только надеялась, что её родстве
Оглавление

Уильта - один из коренных народов Сахалина, наряду с айнами и нивхами. Другие их названия - уйльта, ороки. Это один из самых малочисленных народов России. Уильта традиционно кочевали: весной и летом перемещались ближе к морю для рыбного промысла, а на зиму мигрировали в горные таежные места. Для перемещений на такие большие расстояния уильта разводили оленей.

Краткий словарик уильтинских слов и понятий

Да хазилачче - традиционный сказочный зачин в уильтинском языке, настраивает на прослушивание сказки

Ньораа - ведущий олень, передовой олень

Дугуйаали - место старого жилища, откуда уехали люди

Утта - обувь

Семтя уильта у традиционного жилища на берегу реки Поронай. 1930-е годы. У уильта были распространены разнообразные типы жилищ и построек, которые использовались в зависимости от сезона: чумы, каркасные жилища, амбары, полуземлянки и шалаши. Строили жилища, ориентируясь на стороны света, с двумя входами: один на восток — к морю, другой на запад — к горам. // Фото из Сахалинского областного краеведческого музея
Семтя уильта у традиционного жилища на берегу реки Поронай. 1930-е годы. У уильта были распространены разнообразные типы жилищ и построек, которые использовались в зависимости от сезона: чумы, каркасные жилища, амбары, полуземлянки и шалаши. Строили жилища, ориентируясь на стороны света, с двумя входами: один на восток — к морю, другой на запад — к горам. // Фото из Сахалинского областного краеведческого музея

Месть брошенной обуви

Да хазилачче. Одна женщина вышла замуж и переехала в другое селение. Но она очень скучала по родственникам, старалась навещать так часто, как только могла. Долгой зимой дважды, а то и трижды ездила. Вот пришла весна. Запрягла она в нарту Ньораа - старого передового оленя. Завернула своего ребёночка в тёплые шкуры, закрепила колыбель на нарте и снова в гости отправилась.

Малыш уильта в берестяной колыбели // Фото из Сахалинского областного краеведческого музея
Малыш уильта в берестяной колыбели // Фото из Сахалинского областного краеведческого музея

Дорогу она хорошо знала и только надеялась, что её родственники не откочевали на другое место.

Солнце почти упало во тьму, когда женщина добралась до родни. Чум стоял на прежнем месте, в небо тянулся дымок - что-то готовят! Внутри - шум и веселье. как хорошо приехать к родным!

Женщина отвязала колыбель от нарты, подошла к чуму и отдала ребёночка в протянутые из чума руки. Кто-то внутри - она не рассмотрела кто - взял колыбель.

Худ. Ксения Воронова
Худ. Ксения Воронова

И тут малыш закричал! Не успела женщина войти внутрь, а чума-то и нет. Исчез! Стоит она на пустынном месте, на дугуйаали. Одни жерди голые торчат. Никого нет, а её сыночек пропал, даже голос его затих.

Испугалась женщина, похолодела от ужаса! Ринулась к своему старому оленю.

- Ньораа, найди путь, по которому откочевали мои родственники! - просит женщина.

Пустился тогда олень вскачь, да так быстро, что женщина еле-еле успела на нарту вскочить. Галопом несётся Ньораа, чует: позавчера здесь родственники женщины проехали.

Ночь ещё за середину не перевалилась, а женщина уже доехала до нового места, куда её родственники откочевали. Привязала оленя и вбежала в жилище, рыдая.

- Почему плачешь? - спрашивают её родственники.

- Сыночка моего нечистая сила забрала, - говорит и пуще прежнего плачет.

- Какая ещё нечистая сила?

- Та, что поселилась в дугуйаали, когда вы сюда откочевали. Когда подъехала я к вашей бывшей стоянке, увидела чум, покрытый шкурами. Оттуда доносились голоса, я думала, вы там. Я внесла ребёнка - его взяли изнутри чума, и он заплакал. А в следующее мгновение - ничего нет: ни чума, ни малыша, ни людей. Одни жерди голые торчат. Стремглав тогда я к вам приехала.

- Вот как! Тогда это злой дух Чагду, который в брошенных вещах живёт. Давай поедем скорее туда!

И, не дожидаясь утра, собрались и поехали на старую стоянку.

Видят, стоит остов чума - одни жерди голые. А под ними, на земляном полу, забытые вещи валяются: поношенные утта и старый пузырь из нерпичьего желудка.

Пузырь для хранения нерпичьего жира. Свежий жир использовали для еды, а старым, невкусным жиром смазывали кожаную одежду и обувь, полировали дерево // Фото из Сахалинского областного краеведческого музея
Пузырь для хранения нерпичьего жира. Свежий жир использовали для еды, а старым, невкусным жиром смазывали кожаную одежду и обувь, полировали дерево // Фото из Сахалинского областного краеведческого музея

- Вот в них-то и сидит Чагду! - сказал отец женщины.

Тогда все родственники достали луки и начали по старой обуви и пузырю стрелять.

Женская обувь из кожи и меха пятнистой нерпы. 19-нач. 20 в. // Из собрания Сахалинского областного краеведческого музея
Женская обувь из кожи и меха пятнистой нерпы. 19-нач. 20 в. // Из собрания Сахалинского областного краеведческого музея

Вонзаются стрелы в утта, разносится далеко во все стороны дикий вой.

- Это старая обувь помирает. Старый пузырь помирает! - говорит старейшина рода.

Много в ту ночь выпустили стрел по злому Чагду, который в брошенных вещах поселился. Наконец, одолели нечистую силу. Прекратился вой, всё стихло.

Тогда собрались все родственники и уехали обратно в стойбище. А женщина, плача о своём ребёнке, осталась. Долго плакала. Наконец, стала к себе домой собираться. Вдруг слышит: сопит, кряхтит кто-то. Обернулась - а под жердями колыбелька с её сыночком появилась. И всем, кого в жизни встречала, эту историю рассказывала - о том, что нельзя старые вещи бросать, иначе в них злой дух поселится и быть беде.

Так рассказывала, так было верно.

Ребёнок уильта с оленёнком. 1950-е гг. // Из собрания Сахалинского областного краеведческого музея
Ребёнок уильта с оленёнком. 1950-е гг. // Из собрания Сахалинского областного краеведческого музея

Сказки других сахалинских народов:

И заходите в подборку про народы России:

Про народы России | Фольклорист-любитель | Дзен

А также подписывайтесь на мой телеграм-канал Искусство, цветы и книги - каждый день вас ждут небольшие, но интереснейшие публикации об искусстве