Основное объяснение
Lap – это колени как (воображаемая) верхняя поверхность ног у сидящего человека.
- This cat is sitting on the woman’s lap.
- This cat is sitting on the man’s lap.
This cat is sitting on the girl’s lap.
Эта воображаемая поверхность, которая называется lap, ужасно ненадёжна. Кот, можно сказать, ходит по краю пропасти: в любой момент может случиться непоправимое, и кот провалится.
И тогда …
он окажется …
in the lap.
Как видите, даже интуитивно разница между on the lap и in the lap хорошо понятна.
Она полностью укладывается в базовое объяснение разницы между предлогами in и on:
on– на поверхности
in – внутри
Несколько дополнительных примеров
- Shannon sat on her mother’s lap.
- His hands were folded in his lap.
- She waited quietly with her hands in her lap.
- Hugh glanced at the child on her mother's lap.
- I balanced the books on my lap.
- "Oh, you're a sweetheart, " she said, when I placed the breakfast tray on her lap.
- Midgette saw a man sitting on his porch with a rifle in his lap.
Тонкий момент
Несмотря на общую очевидность приведённого объяснения, неоднозначной может быть сама ситуация. В этом случае выбор из этих двух вариантов будет достаточно субъективным: остаётся только гадать, чего больше в некоторых ситуациях – нахождения на поверхности или нахождения внутри.
Поэтому вполне естественно, что эти словосочетания в ряде случаев становятся фактически взаимозаменяемыми.
Два века использования словосочетаний "sit on my lap" и "sit in my lap"
Дополнительно посмотрим на график из Google Ngram Viewer, иллюстрирующий частоту употребления словосочетаний sit on my lap и sit in my lap в период с1800 по 2019 год. Синяя линия показывает использование sit on my lap, а красная – sit in my lap.
На графике видно, что в данный момент sit on my lap используется во много раз чаще, чем sit in my lap. При этом до начала 70-х годов 20-го века они имели приблизительно одинаковую популярность.
Вопрос для читателей
Кстати, как вы думаете, существует ли логичное объяснение такого стремительного «восхождения» именно sit on my lap? Предлагаю поделиться своими идеями на этот счёт.
Этимология существительного "lap"
Чтобы лучше понять это слово, разберёмся с его этимологией. В соответствии пояснением Оксфордского онлайн словаря dictionary.com, первое зарегистрированное использование этого слова в английском языке относится к IX веку. В среднеанглийском языке lap(pe) обозначало нижнюю часть рубашки или юбки (lower part of a shirt or skirt).
Неудивительно, что от обозначения части какого-то вида одежды lap прогрессировало до более абстрактного понятия – рубашка, юбка, платье, брюки и т.д. при описании "сидения на коленях" только отвлекают.
Прочитать о других переводах существительного «колено» вы можете здесь.
Пока всё. Надеюсь, статья была полезной.