Дружба дружбой, а табачок врозь. Из этой статьи вы узнаете, как сказать «делить» по-английски в зависимости от того, что именно вы делите, какой смысл скрывает split и в чем особенность share. Глаголы, которые решают большинство ситуаций. Separate — «разъединять / разделять / разобщать». Для любых объектов, которые были вместе и разъединились. We need to separate the recyclable waste from the regular trash. — Нужно отделить перерабатываемый мусор от обычного. Separate также может значить «вставать между / служить барьером». Split — «разделить / расколоть / разорвать». В отличие от divide, split обычно подразумевает, что деление так и так должно было произойти. The group split into two factions after the disagreement. — Группа разделилась на две фракции после разногласий. В контексте отношений split up означает «расстаться». We tried to keep the relationship going for a long time, but eventually split up. — Мы долго пытались сохранить отношения, но в итоге расстались. Есть также устой