А не пора ли нам подкрепитья? Из этой статьи вы узнаете, как сказать «перекусить» по-английски в зависимости от ситуации, какое выражение аналогично нашему «попробовать на вкус» и в чем отличие have a bite от grab a bite. Всего два выражения, а подходят для большинства ситуаций. Grab a bite — «перекусить». Grab значит перехватить, схватить, bite — «кусочек». Идиоматическое выражение, означающее быстрый спонтанный перекус вне дома, на ходу. Let's grab a bite before the movie starts. I don't want to be distracted by food during the show. — Давай перекусим перед началом фильма. Не хочу отвлекаться на еду во время просмотра. Have a snack — «легко перекусить». То есть съесть что-то легкое, например фрукт или горсть орехов. Не подразумевает скорости. Может быть и запланированным перекусом течение дня, и небольшим приемом пищи. Выражение подходит и для письменной речи, например его можно встретить в диетологических рекомендациях. I usually have a snack around 4 PM when I get home from work.