Однажды, разговаривая со студенткой про книги, осознала, что вроде бы и читаю много, но назвать писателей вне крупных стран мне крайне сложно. Долго думала эту мысль, и вот с появлением блога решила исправлять ситуацию. Чтобы не заморачиваться решила идти в алфавитном порядке по странам. Так уже сделала обзор на писателей
1. Австралии
3. Азербайджана
И теперь пришла пора Албании.
На всякий случай, Албания - это маленькая страна на Балканах. Ее язык албанский. Не путать с интернет-языком нулевых.
Албанская литература представляет собой уникальное явление, сформировавшееся на перекрестке различных культур и исторических обстоятельств. Несмотря на многовековое отсутствие государственности и сильное иностранное влияние, албанцам удалось не только сохранить свой язык, но и создать богатую литературную традицию. В данной статье я пропишу эволюцию албанской словесности от первых письменных памятников до произведений современных авторов, уделяя особое внимание ключевым фигурам каждого периода.
Общая характеристика албанской литературы
Развитие албанской литературы происходило в сложных исторических условиях. Основными особенностями ее становления стали:
- Позднее появление письменной традиции – первые книги на албанском языке датируются лишь XVI веком.
- Сильное влияние устного народного творчества – эпические песни, баллады и легенды долгое время оставались основной формой словесного искусства.
- Религиозный характер ранних памятников – большинство сохранившихся текстов XV-XVII веков представляют собой богослужебные книги.
- Национально-освободительная тематика в XIX веке.
- Расцвет в XX столетии – несмотря на политические ограничения коммунистического периода.
Эти особенности сделали албанскую литературу самобытным культурным феноменом, сочетающим восточные и западные традиции.
XIV век: предыстория письменной традиции
Четырнадцатое столетие не оставило письменных памятников на албанском языке, но стало важным этапом формирования национального самосознания. Именно в этот период начал складываться цикл эпических сказаний о Георгии Кастриоти (Скандербеге), который впоследствии стал центральной фигурой албанского культурного мифа.
Устная поэзия этого времени выполняла важнейшую функцию сохранения языка и исторической памяти в условиях отсутствия государственности и постоянной внешней угрозы.
XV век: Лека Дукаджин и свод традиционного права
Пятнадцатый век ознаменовался появлением фигуры Леке Дукаджина (1410-1481), чье влияние на албанскую культуру трудно переоценить. Хотя он не был писателем в прямом смысле, составленный им свод обычного права ("Канон Леке Дукаддина") стал важнейшим памятником национальной мысли.
Этот юридический кодекс, передававшийся устно и записанный лишь в XIX веке, регулировал все стороны жизни албанского общества – от брачных отношений до принципов кровной мести. Его значение выходит далеко за рамки правовой истории, представляя собой уникальный образец традиционной моральной философии.
XVI век: Гён Бузуку и рождение письменной литературы
Переломным моментом в истории албанской культуры стало появление в 1555 году книги "Meshari" ("Молитвенник"), созданной Гёном Бузуку. Этот католический священник совершил настоящую революцию, впервые зафиксировав албанский язык в печатном виде.
"Meshari" представляет собой перевод основных христианских молитв и богослужебных текстов. Язык памятника отражает северное гегское наречие и содержит множество архаизмов. Значение труда Бузуку громадно – он не только заложил основы литературного языка, но и доказал саму возможность существования албанской письменной традиции.
XVII век: Пьетер Буди и развитие религиозной прозы
Следующим важным этапом стало творчество Пьетера Буди (1630-1689), автора фундаментального труда "Cuneus Prophetarum" ("Толпа пророков", 1685). Это произведение представляет собой попытку создания целостного богословского трактата на албанском языке.
Буди, получивший образование в Италии, совмещал в своем творчестве католическую традицию с элементами национального мировоззрения. Его язык значительно богаче, чем у предшественников, а сам труд свидетельствует о растущем самосознании албанской интеллектуальной элиты.
❝Из черной грязи сделан ты,
А не из золота литого,
Не из небесной чистоты
И не из жемчуга морского. ❞
XVIII век: Незим Фракулла и светская поэзия
Восемнадцатый век ознаменовался появлением первых образцов светской поэзии, наиболее ярким представителем которой стал Незим Фракулла (1680-1760). Этот автор создавал стихи как на албанском, так и на турецком языках, отражая синтез культур, характерный для Османской империи.
Его диван (сборник стихов) включает любовную лирику, философские размышления и даже сатирические произведения. Творчество Фракуллы демонстрирует постепенный отход от чисто религиозной тематики и освоение новых для албанской литературы жанров.
Dola pashë trëndafilë,
Më tha: ç'këndon ti o talib,
Thashë: zura avamilë,
Tha: ta dish të kam musahib.
Я вышел и увидел розу.
Она спросила: "О чем поешь ты, о талиб?"
Я отвечал: "Я взял верблюда"
Она: "Ты знаешь, у меня есть друг."
XIX век: Наим Фрашери и национальное возрождение
Девятнадцатый век стал временем Рилинды – албанского национального возрождения. Центральной фигурой этого периода стал Наим Фрашери (1846-1900), чье творчество заложило основы современной албанской литературы.
В его поэтическом сборнике "Bagëti e bujqësia" ("Скотоводство и земледелие", 1886) идеализированный образ патриархальной Албании сочетается с просветительскими идеями. А эпическая поэма "Histori e Skënderbeut" ("История Скандербега", 1898) превратила средневекового полководца в символ национального сопротивления.
В этом мире человек – представитель Бога... Всё в человеке, да, есть от Бога Истины, ибо, когда Он пожелал проявить Себя, Он создал человека по образу и подобию Своему... Для бекташи книга веры – это вселенная и, прежде всего, человечество, как сказал Али: «Человек – это книга, которая говорит сама за себя, религия – это добавленное слово тех, кто не знает, религия – в человеческом сердце, а не написана где-то на бумаге».
В 19 веке начали появляться женские имена в албанской литературе. Одно из них – Дора д'Истриа.
Она была выдающейся писательницей и феминисткой, соединившей в творчестве балканские и европейские традиции. Писала на французском и итальянском, прославилась смелыми работами: "La vie monastique" (1855) – критика церкви, "Les femmes en Orient" (1859) – манифест женской эмансипации. Активно поддерживала балканские национальные движения, особенно албанское ("Gli Albanesi in Rumenia", 1873). Ее путевые очерки и исторические труды ("Excursions en Roumélie", 1863) популяризировали культуру Балкан в Европе. Уникальная личность – альпинистка, художница, полиглот – д'Истриа стала символом космополитичного интеллектуализма эпохи национального возрождения.
Албанцы, следовательно, не являются ни славянами, ни эллинскими варварами, а представителями более древней цивилизации, одной из древнейших в Европе, оставившей памятники и память как на берегах Адриатического, так и Ионического морей, как на полях, где стояла Троя, где Гектор был представителем античности, так же как Скандербег является идеалом Средних веков, а Бочар — рыцарским олицетворением современности; на протяжении веков войны, революции, тирании, вторжения, религии и мифы проходили, словно яростные выкорчевывания, но не смогли искоренить ее и которой однажды суждено разбить тяжелый камень ее гробницы.
XX век: Исмаиль Кадаре и мировая известность
Двадцатый век подарил албанской литературе фигуру мирового значения – Исмаила Кадаре. Его роман "Генерал мёртвой армии" (1963) стал первым произведением албанского автора, получившим широкое международное признание.
В условиях коммунистического режима Кадаре разработал уникальный стиль, где исторические аллегории позволяли говорить о современных проблемах. Такие произведения как "Чёрные годы" (1985) или "Дворец снов" (1981) представляют собой образцы интеллектуальной прозы, сочетающей национальную специфику с общечеловеческой проблематикой.
— Похоже, «молниеносная война» может быть, а «молниеносных поисков» не бывает.
— Чем «молниеноснее» война, тем дольше потом приходится искать могилы.
Среди женщин важно упомянуть Мусину Кокалари. Она первая профессиональная албанская писательница, чьё творчество и судьба стали символом сопротивления тоталитарному режиму.
Её реалистичные рассказы из сборника "Siç me thotë nëna" ("Как говорит мне мать", 1941) раскрывали тяжёлую долю албанских женщин с редкой для того времени психологической глубиной. Автобиографическая повесть "Jeta ime" ("Моя жизнь") отразила трагический опыт политических репрессий – после запрета её книг в 1946 году Кокалари 18 лет провела в тюрьмах и ссылках. Даже в лагерных условиях она тайно записывала воспоминания, которые позже легли в основу документального романа "Kujtime" ("Воспоминания"). Её стиль, сочетавший народную образность с европейским реализмом, оказал влияние на всю послевоенную албанскую прозу. Сегодня Кокалари почитают не только как литератора, но и как первую албанскую феминистку, отдавшую жизнь за свободу слова.
Не нужно быть коммунистом, чтобы любить свою страну! Я люблю родину, хотя я не коммунист. Вы выиграли войну, вы выиграли выборы, но вы не вправе преследовать тех, кто придерживается других политических взглядов. Я думаю иначе, нежели вы, но люблю свою страну. Вы преследуете меня за мои идеи. И я не извиняюсь перед вами, потому что не совершила никаких преступлений.
XXI век: современные тенденции
Современная албанская литература развивается в условиях глобализации, что отражается в творчестве таких авторов как Ридван Дибра (р. 1959).
Его роман "Legjenda e vetmisë" ("Легенда одиночества", 2006) представляет собой сложное постмодернистское повествование, исследующее природу человеческого существования.
Чувства никогда не принимают форму человека.
Как вода в сосуде.
Они бродят, словно тени.
Они тонут где-то в центре.
Только вода остаётся водой в вечности.
Совпадения меняют её имя и предопределённую судьбу
Особое место занимает творчество Орнелы Ворпст (р. 1968), пишущей преимущественно на итальянском языке.
Ее роман "The Country Where No One Ever Dies" (2004) – это смелый эксперимент, сочетающий автобиографические мотивы с социальной критикой.
Они бесконечно восхищаются этой темой. Они горят ею (хотя, по правде говоря, албанские сердца способны воспламенить практически всё). Все полностью поглощены своими мыслями, молодые и старые, образованные и неграмотные, до такой степени, что у них даже начинаются галлюцинации.
Албанская литература прошла впечатляющий путь от редких религиозных текстов до произведений, входящих в золотой фонд мировой культуры. Ее развитие отражает сложную историю народа, сумевшего сохранить свою идентичность в самых неблагоприятных условиях.
Сегодня албанская словесность продолжает развиваться, осваивая новые жанры и формы, но сохраняя при этом связь с богатой традицией, начало которой положили такие авторы, как Гьон Бузку и Наим Фрашери.