В этой статье собраны сокращения, которые часто используются в онлайн общении. Это вторая часть, ссылка на первую в конце статьи.
Все выражения организованы в алфавитном порядке, и каждое вынесено как отдельный подзаголовок, поэтому, если зайти в оглавление, можно быстро увидеть весь список.
G:
GOAT — greatest of all time
“Самый лучший”. Так иногда называют человека, который показал себя лучше всех в какой-то определенной области деятельности, особенно в спорте.
Поэтому, когда говорят “He’s the GOAT!”, имеется в виду не “Он козел!”, а “Он лучше всех!”.
Например:
- Hamilton may end up being the GOAT as far as I can see.
- Хэмилтон в итоге может стать самым лучшим за всю историю, как мне кажется.
I:
IRL — in real life
“В реальной жизни”. Используется для того, чтобы провести различие между онлайн и оффлайн деятельностью и взаимодействиями. Например: “I met him irl” означает, что люди встретились в реальной жизни (а не онлайне).
IDK — i don’t know
“Я не знаю”
IYKYK — if you know you know
“Кто знает, тот поймет”
Это выражение и сокращение используются в качестве указания на то, что произнесенная шутка или просто какая-то информация адресована “своим”, и “те, кто не в теме” могут ее не понять.
Например:
- That party last night was crazy! IYKYK.
- Вчерашняя вечеринка была сумасшедшей! Кто знает, тот поймет.
(Где подразумевается, что те кто присутствовал на ней, поймут о чем идет речь)
L:
L — loss
Используется для обозначения поражения, провала или вообще чего-то негативного.
Например:
1.
- Took an L on that job interview.
- Провалился на собеседовании по приему на работу.
2.
- Our team took a big L in today’s match.
- Наша команда жестко проиграла в сегодняшнем матче.
L take — это словосочетание можно часто увидеть в чате, когда стример высказывает свое мнение по какому-то вопросу. Он может сказать: “My take on this problem is …”, предлагая свою точку зрения на проблему (по сути это значит: “вот что я думаю, по данному вопросу…”), на что ему могут ответить “It’s an L take” (или просто “L take”), подразумевая, что это было глупое “неправильное” мнение или точка зрения.
M:
MGTOW — Men Going Their Own Way
“Мужчины, идущие своим путем”
Термин и движение, суть которого заключается в том, что в качестве главного приоритета мужчины выбирают свою собственную жизнь и свои собственные интересы, в противоположность тому, что традиционно считается нормой, особенно в вопросе отношений с женщинами. Движение делает акцент на личной свободе, независимости, самодостаточности и отказе от традиционных гендерных ролей, которые, по их мнению, несправедливо обременительны для мужчин.
MHM — Mm-hmm
“Угу”. Сокращение используется для того, чтобы выразить свое согласие с чем-то. То же самое, что “Yes”, “Yeah”, “Yep” и т.д.
MIA — missing in action.
“Пропал без вести”
Выражение используется, когда говорят, что кто-то или что-то исчезло, и вы не знаете, где этот кто-то или что-то находится.
Например:
- I am gonna go MIA for a while and focus on my thoughts.
- Я собираюсь пропасть на некоторое время и сосредоточиться на своих мыслях.
N:
NGL — not gonna lie
“Не буду врать” (на русском, наверное, скорее “скажу честно”). Используется для того, чтобы:
1. — признать что-то (иногда выразить непопулярное мнение или согласиться с ним):
- Ngl, I think it’s kinda funny …
- Не буду врать, мне кажется, что это довольно забавно …
2. — высказать критику:
- NGL, that outfit looks terrible on you.
- Скажу прямо, эта одежда ужасно смотрится на тебе.
3. — выразить искренность:
- Ngl, you should start a bakery.
- Скажу честно, тебе нужно открыть пекарню.
и т.д.
NPC — (“Non-Player Character”)
"Бот".
Так могут назвать человека, который ведет себя как компьютерный бот: не имеет своих мыслей, мнений, убеждений, который действует предсказуемо (как бот), слепо следует трендам и т.д.
Например:
- So now their target demographic is getting all dolled up and perfectly framing their … favourite assets … to reiterate those same npc talking points:
- — People are literally getting seized and deported without the … freaking due process, like …
Перевод:
- И теперь их целевая аудитория прихорашивается, идеально располагая в кадре свои … достоинства … чтобы повторять всю ту же стереотипную болтовню:
- — Людей реально хватают и депортируют без … долбаных надлежащих правовых процедур типа …
____________________________________
🔎👉Выбираю те английские слова и идиомы, которые используются в американской повседневной речи, встречаются новостях, сериалах, фильмах и т.д.
____________________________________
❗️❗️❗️📚👍Если вы тоже любите английский язык и хотите узнавать новые сложные и интересные английские слова и выражения, то подписывайтесь на канал.
____________________________________