Наш хамелеон would умеет показывать характер! 😠 Он изображает упрямое нежелание, теплые привычки прошлого и идеальную вежливость. Изучаем три новые маски!
😠 Маска 1: Упорное Нежелание в Прошлом - "Ни в Какую!"
- Суть: Описывает отказ или упорство что-то делать в прошлом. Только в отрицании (wouldn't / would not).
- Формула: Подлежащее + wouldn't + глагол
- Русский аналог: "не хотел(а) [и все тут]", "никак не соглашался(ась)", "упрямился(ась)".
- Эффект: Подчеркивает сопротивление, непокорность.
🎬 Примеры:
- "The old samovar wouldn't boil, no matter how much wood we added." ("Старый самовар никак не закипал, сколько дров ни подкладывали".) (Образ из русской деревни)
- "Little Buratino wouldn't listen to Papa Carlo and sold his ABC book." ("Буратино и слушать не хотел папу Карло и продал азбуку".)
(The Golden Key / "Золотой ключик") - "No matter how hard they tried, the safe in 'Diamond Arm' wouldn't open." ("Как ни старались, сейф в 'Бриллиантовой руке' не открывался".) (Diamond Arm / "Бриллиантовая рука")
- "As a child, I wouldn't eat semolina porridge."
("В детстве я наотрез отказывался есть манную кашу".) - "The car wouldn't start on that cold January morning."
("Машина никак не заводилась в то холодное январское утро".) - "She showed him the truth, but he just wouldn't believe her."
("Она показала ему правду, но он просто не хотел верить".) - "Kisa Vorobyaninov wouldn't share the treasure with Ostap."
("Киса Воробьянинов ни за что не хотел делить сокровище с Остапом".) (The Twelve Chairs / "12 стульев") (Упрямство/Жадность)
🕰️ Маска 2: Привычные Действия в Прошлом - "Бывало..."
Когда: Для описания привычных, повторяющихся действий или состояний в прошлом, которые больше не происходят. Создает ностальгический или повествовательный эффект.
- Формула: Подлежащее + would + глагол (часто с указанием времени: every summer, when I was young, on Sundays).
- Русский аналог: "бывало", "раньше" + глагол несовершенного вида прош. времени.
Нюансы:
Не используется для описания состояний (be, have, know, believe). Для состояний и повторяющихся действий используется used to.
Часто передает теплые воспоминания или просто констатирует факт прошлой привычки.
Would в этом значении нельзя использовать с указанием сколько раз (three times, once).
- "When Leo Tolstoy lived at Yasnaya Polyana, he would write in his study every morning."
("Когда Лев Толстой жил в Ясной Поляне, он (бывало) писал в кабинете каждое утро".) - "On summer evenings, Chekhov would sit on the porch and watch the sunset." ("Летними вечерами Чехов (бывало) сидел на крыльце и наблюдал за закатом".)
- "In my childhood, we would often visit my grandmother in the village."
("В детстве мы часто ездили (бывало) к бабушке в деревню".) - "He would always check the door was locked before bed."
("Он (бывало) всегда проверял, заперта ли дверь, перед сном".) - "Every Sunday, they would go for a walk in the park."
("Каждое воскресенье они (бывало) ходили гулять в парк".)
⚖️ Итог: Для состояний — только used to. Для повторяющихся действий — можно и used to, и would. Would звучит более описательно и "воспоминательно".
🙏 Маска 5: Вежливая Просьба/Предложение - "Будьте Добры..."
- Суть: Выражает очень вежливую просьбу, предложение или приглашение в настоящем времени. Обращение к "you" (Вы/ты).
- Формула: Would you + глагол ...? / Would you like ...? / Would you mind + V-ing ...?
- Русский аналог: "Не могли бы Вы...?", "Будьте добры...?", "Не хотите ли...?", "Вам не сложно...?"
- Важно: Значительно вежливее, чем Can you...? или Will you...?.
- "Would you like a cup of tea, Mr. Bond?"
(Не желаете ли чашечку чая, мистер Бонд?) (James Bond films) - "Would you mind giving us a moment alone, please?"
(Вам не сложно оставить нас наедине, пожалуйста?) - "Would you pass me the salt, please?"
(Будьте добры передать мне соль, пожалуйста?) .
(Стандартная вежливая просьба за столом)
⚡ Практика :
Упражнение 1: Выберите правильный вариант (would / used to) для описания прошлых привычек. Помните про состояния!
- My grandfather _____ (smoke) a pipe after dinner. (Действие)
- When she was a student, she _____ (work) in the library every weekend. (Действие)
- I _____ (be) very shy as a child. (Состояние!)
- He _____ (read) me fairy tales before bed. (Действие)
Упражнение 4: Переведите на английский, используя would (wouldn't) или вежливое Would you...? по смыслу.
- Старый "Москвич" никак не заводился.
- Бывало, они играли в шахматы целыми вечерами (привычка).
- Будьте добры закрыть окно? (вежливая просьба).
- Он не хотел рассказывать секрет (упрямство).
- Не хотите ли чаю? (вежливое предложение).
Ключи:
Упр. 1: 1. would smoke / used to smoke (оба верны, действие), 2. would work / used to work (оба верны, действие), 3. used to be (ТОЛЬКО used to, состояние!),
4. would read / used to read (оба верны, действие)
Упр. 2: 1. The old Moskvich wouldn't start. 2. They would play chess for whole evenings. / They used to play chess... 3. Would you mind closing the window? / Would you close the window, please? 4. He wouldn't tell the secret. 5. Would you like some tea?
#английскийязык #английскаяграмматика #глаголwould #изучаюанглийский #englishgrammar #урокианглийского #английскийпросто