"Тройной" итальянский десерт с "приветом" от герцогов Савойских... 😱 Сегодня узнаем, как переводится название этого итальянского чуда, которое в последнее время стало таким популярным по всему миру. Да, создавая эту сладость в конце 1960-х годов, итальянский кондитер Роберто Лингуанотто (Roberto Linguanotto) из небольшого городка Тревизо на севере Италии, вряд ли мог представить, что его творение "разлетится" практически по всем континентам и полюбится миллионам сладкоежек. 😀 Нет, дело тут совсем не в многослойности, а в названии. Ведь в этом слове умещаются целых три: "tira" – "тяни", "mi" – "меня", а "su" это "наверх". 😀 У итальянцев слова в ряде случаев могут "приклеиваться" друг к другу и иногда бывает так, что одно слово на языке Данте и Петрарки переводится на русский целым предложением. Это как раз наш сегодняшний случай: "tiramisù" – "тяни меня вверх" Итальянский вообще очень интересный язык. Взять хотя бы слово "spaghetti", которое пишется с буквой "h", но звучит-то оно