Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Трудный русский

Слово прошляпить – его значение и происхождение

Глагол прошляпить означает «упустить некую возможность». Синонимом к нему будет проспать, прозевать и т. п. Любому ясно, что корень в слове прошляпить -шляп- – похоже, тот же самый, что в слове шляпа. Так сразу и представляется картина: некто встречает другого человека, снимает шляпу, раскланивается с ним, а ему в то же время обчищают карманы – вот он и прошляпил. Лингвисты говорят, что слово прошляпить скорее всего никак не связано со шляпами, а произошло от немецкого глагола Schlafen «спать». То есть прошляпил – действительно проспал. Другая версия – тоже немецкая. Слово Schlappe с немецкого переводится «неудача». Это самое Schlappe происходит от верхненемецкого *slapfe «шлепок, пощечина» (тут мы, кстати, и сами можем догадаться). Кроме того, словом Schlappe немцы называли особые шапочки, у которых, видимо, свисали края, потому что у этого слова есть еще значение «виснуть, свисать, висеть». Вот от названия этих шапочек, совсем не похожих на наши шляпы, возникло слово шляпа. Может

Глагол прошляпить означает «упустить некую возможность». Синонимом к нему будет проспать, прозевать и т. п.

Любому ясно, что корень в слове прошляпить -шляп- – похоже, тот же самый, что в слове шляпа. Так сразу и представляется картина: некто встречает другого человека, снимает шляпу, раскланивается с ним, а ему в то же время обчищают карманы – вот он и прошляпил.

Лингвисты говорят, что слово прошляпить скорее всего никак не связано со шляпами, а произошло от немецкого глагола Schlafen «спать». То есть прошляпил – действительно проспал.

Другая версия – тоже немецкая. Слово Schlappe с немецкого переводится «неудача». Это самое Schlappe происходит от верхненемецкого *slapfe «шлепок, пощечина» (тут мы, кстати, и сами можем догадаться).

Кроме того, словом Schlappe немцы называли особые шапочки, у которых, видимо, свисали края, потому что у этого слова есть еще значение «виснуть, свисать, висеть». Вот от названия этих шапочек, совсем не похожих на наши шляпы, возникло слово шляпа.

Может быть, тут произошла контаминация – совмещение двух разных корней и значений: слово проспать (Schlafen) слилось со словом Schlappe (шляпа).

Пишут, что скорее всего слово прошляпить попало в русский язык не напрямую из немецкого языка, а через посредство идиша, на котором говорили одесские воры, и сначала действительно было воровским, жаргонным словом.

Есть и собственно-русская версия происхождения слова прошляпить. В таком случае этот глагол действительно может быть образован от слова шляпа и имеет некую смысловую связь с выражением «дело в шляпе». Вот смотрите сами:

  • дело в шляпе – возможности не упущены, и теперь дело делается или даже уже сделано;
  • прошляпить – возможности упущены, дело не делается и уже не сделается.

О каких возможностях речь? Ну конечно, возможность положить что-то в шляпу. Именно положить, а не вынуть из нее!

Под этот критерий подходит обычай давать и брать взятки – в старину чиновники клали деньги в шляпу. Взял деньги, положил в шляпу, значит делу будет дан ход.

Есть другие версии, например жеребьевка, когда из шляпы что-то вытаскивали, но тогда зачем говорить, что «дело в шляпе», если жребий оттуда вытащили? К тому же могли вытащить и нежребий.

Или обычай зашивать деньги под подкладку шляпы, отправляясь в путь. Ну зашил, молодец. Откуда тогда у выражения «дело в шляпе» значение «дело сделано», ведь после зашивания денег под подкладку ничего не изменилось, кроме места, где лежат деньги. Никакому делу не был дан ход, никакой результат не был получен.

Опять же говорят о том, что глагол прошляпить образован, исходя из выражения «дело в шляпе». Но версии с происхождением слова прошляпить из немецкого (идиша) такие убедительные, что поневоле задумаешься: а не может ли быть наоборот?

ДРУГИЕ СТАТЬИ КАНАЛА

Есть ли в словах винокур и бедокур общий корень?

Каких зверей бьет зверобой, ведь не случайно он так называется?

Не хотите ли поговорить о любви? Вернее о слове любовь?