Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Слово за слово

Презренные слова

В заметке «Зри в корень» мы вскользь коснулись происхождения лексического гнезда глагола презреть. Несомненно, слова этого корня заслуживают более внимательного отношения. Давайте посмотрим на его историю в русском языке. Глаголы презреть и презирать заимствованы древнерусским языком из старославянского вместе с церковными книгами, начавшими поступать на Русь в X веке. Презьрети и презирати фиксируются в памятниках древнерусской письменности начиная с XI и XII века соответственно. Старославянские презьрети и презирати берут начало от праславянского *perzьrěti, образованного присоединением приставки *per- к глаголу *zьrěti. Обе эти части восходят к индоевропейским праформам. Индоевропейское *per- дало нам не только приставки пре-, пере-, но и обширный пласт полноценной лексики, о чем мы писали неоднократно (см., например, заметку «Чертова перечница»). Праславянское *zьrěti «смотреть, видеть», отраженное во всех славянских языках, имеет родственные слова в древнеиндийском, греческом, лат

В заметке «Зри в корень» мы вскользь коснулись происхождения лексического гнезда глагола презреть. Несомненно, слова этого корня заслуживают более внимательного отношения. Давайте посмотрим на его историю в русском языке.

Глаголы презреть и презирать заимствованы древнерусским языком из старославянского вместе с церковными книгами, начавшими поступать на Русь в X веке. Презьрети и презирати фиксируются в памятниках древнерусской письменности начиная с XI и XII века соответственно.

Старославянские презьрети и презирати берут начало от праславянского *perzьrěti, образованного присоединением приставки *per- к глаголу *zьrěti. Обе эти части восходят к индоевропейским праформам. Индоевропейское *per- дало нам не только приставки пре-, пере-, но и обширный пласт полноценной лексики, о чем мы писали неоднократно (см., например, заметку «Чертова перечница»).

Праславянское *zьrěti «смотреть, видеть», отраженное во всех славянских языках, имеет родственные слова в древнеиндийском, греческом, латинском, албанском, прусском, латышском и литовском языках. Но нам в данном случае интересно понять, как от основы со значением «смотреть, видеть» могли развиться слова, выражающие отношение пренебрежения, неприязни, подчеркнутого безразличия? Какой смысл вкладывали в глагол *perzьrěti наши далекие предки? Например, словарь Г.А. Крылова указывает первым значением «смотреть сверху вниз». То же можно прочитать в словарях Успенского и Шанского.

Однако вряд ли это утверждение точно передает внутренний смысл, поскольку значение приставки не соответствует направлению «сверху вниз». Более вероятно, исходя из значения префикса, что первоначально perzьrěti (и, как его видовой коррелят perzirati), значило «смотреть сквозь что-либо», а затем «смотреть мимо чего-либо», продолжением которых и явились в конечном счете современные значения глаголов презреть, презирать и их эквивалентов в других славянских языках: «смотреть мимо чего-либо» → «не замечать, игнорировать что-либо», «пренебречь чем-либо» → «презирать что-либо». В памятниках старославянского и древнерусского языков нашло отражение это развитие значений.

До сих пор эти коннотации присутствуют в языке. Например, презрев опасность – это не «смотря на нее сверху вниз», а именно «не замечая, не взирая». То же касается внутреннего смысла всех подобных оборотов: презрев нужду, голод, жажду, страдания и пр. Прежде всего, этот оборот можно заменить синонимичным не взирая на (какие либо невзгоды).

Следующее значение у глагола презреть – проигнорировать, то есть «не уделить должного внимания». В этом значении он употребляется в связках презрев обязанности, презрев свой долг (в выспреннем стиле), презрев законы и пр. Здесь связь со «зрением» хоть и слабо, но всё же ощущается.

И самое последнее, наиболее абстрактное значение у рассматриваемых глаголов – это ярко выраженное негативное отношение. Первоначально презренный – «незаслуживающий внимания», и только потом – «заслуживающий презрения». Здесь уже дериваты начинают разделяться: гораздо чаще резкое отрицательное отношение к чему-, кому-либо выражается глаголом презирать, в то время как презреть продолжает сохранять свои более ранние значения.

Кажется, что всё это вещи довольно очевидные и, тем не менее, в этимологических словарях они искажены или выражены не точно. Толковать раннее значение презирать как «смотреть сверху вниз» – это перепрыгивать через несколько этапов развития лексических значений слова, презрев его тысячелетнюю историю в русском языке.