Уже через неделю Альберт получил ответ.
Уважаемый звёздный волшебник,Лучше всего я работаю при лунном свете. И если между нами случится искра — обещаю, смогу помочь с твоими «игривыми наблюдениями».Встретимся на набережной, в день солнцестояния?
Я буду в синем платье.— Сара
Альберт расплылся в улыбке. Солнцестояние… сегодня!
Он вылетел из дома прямиком к Геме.
— Ты улыбаешься? — удивилась она. — Всё. Тебя точно подменили.
— Можно я возьму что-нибудь из Ромкиных парадных вещей?
— У тебя свидание?! Ура! Иди-иди, сейчас принесу.
Гема сбегала наверх и принесла белую шёлковую рубашку с жабо и полосатые брюки. Когда Альберт облачился в них, она принесла ещё и короткий бордовый камзол с золотым шитьём по рукавам.
— Он надевал его на наше первое свидание, — сказала она, чуть сжав губы. — Повезло тебе, ты влез.
Альберт обнял её.
— Спасибо. За всё.
И выскочил из дома, чуть ли не бегом.
Сара стояла у начала мощёной дорожки, что шла вдоль пруда на городской набережной. Альберт чуть не повернул обратно — она была ослепительна.
Кудрявые чёрные волосы струились по плечам, в них пряталась пара серебристых прядей — не старящих, а придающих особую стать. Она была выше его минимум на пять сантиметров, а её синее платье лишь намёками открывало ноги, но при этом казалось вызывающе уверенным.
— Сара? — наконец выдохнул он.
— О! Я надеялась, что это вы, — с улыбкой ответила она. Затем кивнула в сторону коренастого мужика на лавке у пруда. — А не он.
Тот сидел с удочкой в одной руке и бутылкой в другой. Увидев их, осклабился в жёлтозубой улыбке и кивнул.
Сара протянула Альберту руку:
— Приятно, что вы — такой симпатичный спутник.
— Я… э… вы… выглядите… изумительно, — пробормотал он и взял её под руку. Вместе они пошли вдоль пруда. И довольно быстро разговор стал лёгким, даже весёлым.
— Знаете, — сказал Альберт, — тот рыболов вообще-то был на шаг впереди меня.
— Да ну?
— У него была бутылка! Мой соперник был готов к бою! Но я так просто не сдамся. — Он указал вперёд на винный дом. — Разрешите пригласить вас на бокал?
— Вы хотите меня опоить?
— Именно.
Сара сжала его руку:
— В таком случае, с удовольствием.
Они устроились за столиком с видом на пруд и сад за винным домом. Заказали хлеб, вино и рассказали друг другу всё, что хотелось рассказать на первом свидании.
— А вы где работаете? В Ордене? — спросил Альберт, наливая второй бокал.
Сара аккуратно играла с салфеткой:
— Нет. Я с ними не работаю.
— Ах, вы независимая исследовательница? Это достойно. А специализация?
Она кивнула в сторону сада:
— Растения.
— Вы ботаник? — Альберт не смог скрыть лёгкого удивления. Он ожидал чего-то более… возвышенного.
Сара не смотрела на него.
— Я варю мази и зелья для клиентов.
Альберт рассмеялся:
— Ведьма, что ли? Серьёзно?
— Это слово я не люблю.
— Вы ведьма?
Вино и хлеб застряли у него в горле.
— Я человек, который не согласен с надменным Орденом. А за это нас и называют «ведьмами». Потому что не любят, когда их осуждают.
— Орден сто лет доказывает свою правоту! Простите, но ведьмы — это… дилетанты. Гордячки без академической базы.
— Все ведьмы — такие?
Альберт увидел своё отражение в бокале. Он выглядел внушительно, в камзоле Ромы.
— На самом деле, я ничего о ведьмах не знаю. А Орден действительно надменен… Примите мои извинения?
Сара улыбнулась:
— Если вы не против быть замеченным с ведьмой.
Альберт поднял бокал:
— К чёрту Орден Небесных Магов!
Сара звякнула своим бокалом о его:
— И да здравствует настоящая магия — во всём, что есть в жизни.
Они выпили молча. Альберт смотрел в небо: луна уже вступила в фазу растущей, звёзды сияли ярко.
— Пойдёмте. Покажу вам, чем я занимаюсь.
Они вышли на берег пруда, подальше от света фонарей. Альберт достал из кармана карманную астролябию.
— Что это? — спросила Сара, заглядывая ему через плечо.
— Много чего: и часы, и компас, и календарь. Но для меня — это карта. — Он поднял латунный прибор к луне и начал вращать внешний диск. — Видите вон ту синюю звезду?
Сара проследила за его пальцем.
— Вижу.
— Это Звезда Светлого Духа. Если вдруг когда-нибудь заблудитесь, ищите её — она укажет на север.
— Потрясающе. Если всмотреться — вся Вселенная дышит и живёт. А у вас есть любимая?
— Есть одна. Я смотрел на неё тысячу раз, больше, чем на любую другую. — Он повернул диск трижды. — Вон там. Видите? Едва заметная красноватая точка — называется Голова Царя.
Сара щурилась, вытягивала шею.
— Вижу только белые и синие.
Альберт полез в карман и достал лупу — специальную, самодельную, на случай внезапных наблюдений.
— Вот, посмотрите через это.
Сара поднесла линзу к глазу.
— Ага! Вот она… И смотрите, у неё ушко! Маленькая белая точка рядом.
— Что?
— Ну, прямо сбоку. Будто ухо.
— Можно? — Альберт быстро перехватил линзу, приложил к глазу. Сердце его застучало. — Ты действительно её видишь?
— Конечно. Очень чётко.
Он взял её за руки, вгляделся в глаза:
— Правда видишь?
— Вижу.
Он хотел сказать что-то ещё, но Сара лишь улыбнулась и… поцеловала его.
Они стали неразлучны. Встречались каждый день, и чем ближе была ночь — тем мучительнее казалась разлука.
Через месяц Альберт произнёс:
— Переезжай ко мне.
— Не слишком ли быстро? — спросила Сара.
— Пусть. Всю жизнь я был осторожным, а живым чувствую себя только сейчас.
— Но у меня всё моё добро: котёл, травы… Ты устанешь от моего бардака.
— Вон, — он хлопнул по своему захламлённому столу, — тут всё твоё место.
— А мама? Она останется одна…
Альберт подошёл к печке, снял с пьедестала свою астролябию и перетянул колонну ближе к кухне.
— Вот, — сказал он, делая вид, будто помешивает зелье. — Прямо под котёл.
Он протянул ей руку.
— Ты точно уверен? — прошептала она, подойдя.
Он помог ей взобраться на пьедестал и обнял:
— Уверен, как никогда в жизни.
— Можешь, пожалуйста, не кипятить анис прямо сейчас? Я… а-а… апчхи!… работаю. — Альберт, в очередной раз схватив салфетку, чихнул так, что у него сломался наконечник пера.
Он сидел над своей планисферой, в сотый раз пересчитывая углы и движения звёзд, пытаясь выстроить новую теорию фиксированного движения. Бумаги были в беспорядке, расчёты путались, и терпение давно трещало по швам.
Сара стояла у своего котла, раскрасневшаяся от жара. Пот капал со лба, но она не отрывалась от варки.
— У клиентки дочка сыпью покрылась вся. Ей это зелье нужно было ещё вчера. Может, ты выйдешь поработать на улицу?
— Апчхи! — в очередной раз взревел Альберт. Перо в его руках окончательно переломилось. — Всё, хватит! Я делаю для тебя всё возможное, а ты не можешь пойти навстречу в таком простом… нюансе?!
Он вскочил, скомкал лист с формулами и швырнул в печь.
— Не могу сосредоточиться с этими зловонными испарениями!
Сара отложила мешалку, в голосе зазвенел лёд:
— И что же ты сделал для меня?
— Например, приютил тебя! Под своей крышей! И копейки не взял!
— Я тебя об этом не просила, — твёрдо ответила Сара.
— Да оставь ты уже свои зелья! Нам не нужны деньги! И ты даже не представляешь, что мне приходится слышать от других магов. Как они смеются — «Альберт связался с ведьмой»…
Сара молча подошла к письменному столу, распахнула ящик и начала с грохотом доставать горсти сушёных трав — анис, мандрагору, сушёную лаванду.
— Раз не нужны — так и не нужны. — Она прижала травы к груди и направилась к выходу. — Живи без моих «испарений».
Хлопок двери был громким и окончательным.
— Сара дома? — спросил Альберт на следующий день, стоя на пороге её родительского дома.
Дверь открыла пожилая женщина с тростью в обеих руках.
— Дома, — ответила она.
— Можно с ней поговорить?
Вместо ответа та закрыла дверь прямо перед его носом.
Альберт остался на крыльце. Он чувствовал, как всё рушится. Всё, что он так глупо погубил.
Я испортил всё, что было хорошего в моей жизни. И зачем теперь вообще что-либо?..
— Альберт? — донёсся голос из окна.
Он поднял голову. Сара.
— Сара, я… хотел сказать…
— Завтра я приду за своими вещами. Мне всё нужно забрать.
— Пожалуйста, дай мне объясниться! Я был раздражён, у меня работа, нервы… Я…
Сара захлопнула ставни.
Он вернулся домой. Сел у стола и уставился в пустоту. Не мог есть. Не мог спать. Не мог думать. Всё вокруг было пустым.
На столе осталась её ведьминская книга. Гримуар. Он открыл его.
Тот пах знакомо: анисом. Он чихнул. И заплакал.
Слёзы текли сами. Но в какой-то момент его взгляд зацепился за открытую страницу:
Любовное зелье сестры Абати:
— 1 корень мандрагоры
— 3 ореха ареки
— 2 листа белены
«Этот рецепт передаётся в нашей семье из поколения в поколение.
Для гарантированного результата необходимо смешивать при свете полной луны и добавлять в любимый напиток возлюбленного.»
Альберт пролистал три страницы с историями прабабки Абати, акварельными рисунками корней и орехов. Он вскочил.
— Сегодня полнолуние. Я всё ещё могу её вернуть.
Он бросился к ящикам. Нашёл всё… кроме одного: баночка с надписью «белена» была пуста.
— Но в саду же есть. Должна быть! — Альберт накинул плащ и вылетел за дверь.
Сад был густой, заросший, давно не ухоженный. Альберт с фонарём в руках пробирался между клумбами, грядками и заросшими дорожками, переворачивая каждый лист, выискивая нужное растение — белену, с её грязно-коричневыми лепестками и ядовитым запахом.
Он уже трижды обошёл весь сад, но её не было. Он продолжал искать. Осталась лишь одна часть сада, в которую он не хотел лезть — центр клумбы с дикими розами. Там был настоящий колючий лабиринт. Но выбора не оставалось.
Он нырнул в заросли.
Шипы немедленно вцепились в одежду, царапали кожу. Камзол был порван в клочья. Ткань шуршала, колючки цеплялись за брюки, прорывались к телу.
И тут — шорох. И… шипение.
Альберт замер.
Из темноты выскочили два светящихся глаза. Фигура приблизилась, резко, агрессивно. Альберт с криком отпрыгнул — и угодил прямо в куст с шипами. Те, будто мстя, впились в него с утроенной силой.
Перед ним, шипя и фыркая, возник… енот.
— Назад! — выкрикнул Альберт, замахиваясь фонарём. Енот недовольно фыркнул и исчез в кустах.
Альберт остался сидеть прямо в земле. Вся спина — в царапинах, руки саднят, дыхание сбито.
Он посмотрел вверх. Сквозь ветви пробивался лунный свет — спокойный, ясный. До рассвета оставалось всего несколько часов. Даже если бы он нашёл белену — времени на зелье уже не хватало.
Он опустил голову и прошептал:
— К чёрту тебя. То ты растёшь, то исчезаешь. Полнолуние-неполнолуние… какая-то космическая игра в прятки…
И вдруг… он понял.
— Луна… Луна! — воскликнул он, и засмеялся — громко, радостно, почти по-детски. — Это же луна! Ухо Царя — это спутник! Его звезда — не звезда вовсе!
— Я был прав! Я был прав, дурак ты, Горностаев! — закричал он в ночное небо.
Он сорвал охапку роз и побежал обратно в дом, оставляя за собой рваные листья, комья земли и свою бывшую аккуратность.
Оставшуюся часть ночи Альберт просидел на крыльце. На коленях — охапка роз, на сердце — тревога, но теперь уже смешанная с надеждой.
На рассвете Сара появилась на тропинке.
— Что с тобой случилось? — спросила она, подходя ближе. Он выглядел… дико. Лицо в царапинах, одежда в грязи, на рукаве засохшая кровь. Но он улыбался.
— Что-то… волшебное.
— Радостный без меня? Ну, хотя бы тебе хорошо.
— Нет. Мне ужасно. Но я теперь понимаю почему.
Сара направилась к двери.
— Подожди. — Он встал, остановил её. — Я был зол. Потому что ты не соответствовала моей идеальной картине. Потому что не вписывалась в схему. А потом я подумал… может, дело не в тебе?
— «Стыдно быть замеченным рядом с ведьмой», да?
— Нет. Мне стыдно, что я был таким идиотом. Ведь что-то может не вписываться — и всё равно быть совершенным. Просто иначе.
Он протянул ей охапку роз.
— Я не прошу вернуться. Не прошу прощения за всё. Только за одно — за то, что был болваном.
Сара взяла цветы. Прислонила к лицу, вдохнула аромат.
— Я ведь и не просила, чтобы ты меня приютил. Или уступал своё рабочее место.
— Я знаю.
Они стояли молча. Сара обернулась к небу. Над горизонтом вставало солнце, окрашивая облака в золото и оранжевый, ещё не затмив бледную луну.
Она протянула ему руку.
— Пошли. Прогуляемся.
Конец
Все части:
***
Если вам понравилась история, рекомендую почитать книгу, написанную в похожем стиле и жанре:
"Вишенка на десерт", Алеся Лис ❤️
Я читала до утра! Всех Ц.