Найти в Дзене
Издательство Libra Press

На пути из Портсмута к Гибралтару

14 декабря 1804. До "сегодня" стояли свежие ветры; наш командор старался удалиться подалее от берегов. Сегодня, - прекраснейший день, какой вы можете себе "вообразить в нашем Кронштадте, в августе месяце". Широта наша была 45°, или около. При отправлении из Портсмута мы ожидали самой дурной погоды, беспрерывных дождей и холод, однако же, ни того, ни другого не приметили. Цвет западного океана удивительно как темен; сколько наша Балтика зелена, столько напротив здешняя вода темно-синяя. Обратимся в Портсмут. Я припомнил маленькое обстоятельство, которое намерен вам сообщить. Ноября 17-го выходили мы из реки. Мы взяли с "Ретвизана" музыкантов и шли весьма скоро, с течением и брамсельным ветром. Проходя уже Портсмут, из окна одного дома женщина смотрела на нас, наконец, схватила с ноги башмак и в честь нашу махала и кричала. Я привожу cие, дабы показать вам, сколько уважаем "англичанин" своими соотчичами. Вот и еще нечто похожее на это. Здесь есть театр, который бывает один год в Портсму
Оглавление

Продолжение путевых записок морского офицера фрегата "Автроил" Николая Коростовца

14 декабря 1804. До "сегодня" стояли свежие ветры; наш командор старался удалиться подалее от берегов. Сегодня, - прекраснейший день, какой вы можете себе "вообразить в нашем Кронштадте, в августе месяце". Широта наша была 45°, или около.

При отправлении из Портсмута мы ожидали самой дурной погоды, беспрерывных дождей и холод, однако же, ни того, ни другого не приметили.

Цвет западного океана удивительно как темен; сколько наша Балтика зелена, столько напротив здешняя вода темно-синяя. Обратимся в Портсмут. Я припомнил маленькое обстоятельство, которое намерен вам сообщить.

Ноября 17-го выходили мы из реки. Мы взяли с "Ретвизана" музыкантов и шли весьма скоро, с течением и брамсельным ветром. Проходя уже Портсмут, из окна одного дома женщина смотрела на нас, наконец, схватила с ноги башмак и в честь нашу махала и кричала. Я привожу cие, дабы показать вам, сколько уважаем "англичанин" своими соотчичами. Вот и еще нечто похожее на это.

Здесь есть театр, который бывает один год в Портсмуте, а на другой в Госпорте. Недавно представляли на нем комедию, надобно думать самую отборную из английских пьес. Она уже была кончена, а как здесь в обыкновении, по окончании пьесы, одному из актеров петь и плясать, то пока к тому приготовлялись, музыка хотела играть "Rue Britania" (народная песня), девка одна (whore) схватила с одного офицера шляпу, надела на голову, вскочила на скамейку, и ну прыгать изо всей мочи, чтобы перестали играть "Rue Britania", а играли бы "God save the King".

Ее сторону поддержали, и дело не обошлось бы без боксу, если бы музыка не начала играть в ее угодность. Вообразите себе, друзья мои, смелость, какую имеют здесь почетные ladys! Вспомнив о театре, скажу еще слова три.

Я не знаю, ходят ли в здешний театр какие-либо из благородных и солидных англичан; однако приметно, что все лавки и то, что здесь называют "ложами" бывают заняты. Не проходит ни одного представления, которого бы не разрушили буйные, курчавые, английские головы.

Однажды (я рассказываю то, что случалось в нашу бытность) английский лейтенант стал шуметь, и наконец драться с другим солдатским офицером. Друг другу разбили рожи, изорвали кафтаны и наконец, насильно были вытащены из театра. Что же вы думаете? Лейтенант не постыдился, в изорванном мундире и с разбитым лицом, взойти снова в театр!

Национальные английские пьесы и самая игра актеров крайне неприятны для меня. В них ничего нет скрытого, один актер ломается, другой важничает, третий выдает себя за дурака, и комедия кончится тем, что "кто успел прежде рассмешить публику, тот остается любимым актером зрителей".

Каждый город или большое селение имеет уже свой театр, своих актеров и свою музыку. Итак, каким образом иметь им хорошие театральные сочинения, когда нет кому выразить мысли сочинителя? Несмотря на сие, в Госпорте представляли "Смерть Роллы", драму г-на Коцебу, и наши офицеры свидетельствуют, что игравший роль Роллы, - довольно хорошо играл.

19 декабря 1804. Слава Богу, мы миновали французские берега и с переменными иногда штилями, а иногда тихими ветрами, мало-помалу движемся. Нам не случалось еще видать больших рыб; они должны бы были показаться в теперешние дни, которые столь ясны и солнце так высоко, как у нас в исходе весны. Третьего дня один из наших служивых умер, и мы опустили его в море.

20 декабря 1804. Сегодня также при тихом ветре и весьма жаркой погоде мы мало подвигались вперед. Около вечера поймали черепаху, которая плавала около фрегата (здесь Автроил). Наша широта сегодня 39° градусов.

22 декабря 1804. Жаркий день. Тихая приятная погода. За несколько дней перед сим, на Ретвизане переломился фона-рей, и сегодня он его мантовил и хотел поднять на место; сделал сигнал "лечь в дрейф" и прислал рапорты. Друзья мои! В широте 38° градусов, за 20 миль от берега, в Атлантическом океане, мы ездили один к другому; скажите, может ли быть другое плавание благополучнее нашего, и в такое время, когда море наиболее подвержено переменам?

Капитанами еще на Портсмутском рейде выданы были инструкции, которыми "велено ежедневно обучать служителей пушечной экзерциции и многими пунктами предписывалось быть всегда в готовности встретить неприятеля". Мы мало встречали судов, но третьего дня, ночью, проходило близко нас, не знаем какое судно.

Это было ночью, у нас ударили тревогу, и служители мигом выскочили наверх. Бедный начальник судна испугался и подошел под самую корму; от нас его окликали, он назвался "англичанином, идущим в Шернес", однако же, надобно думать, что это совсем не англичанин.

Нам отпустили карты Мальты и Сардинии, куда командир надеется зайти. Вот я буду иметь случай видеть страну итальянскую.

25 декабря 1804. Сегодня самый большой христианский праздник, который мы праздновали прямо против Гибралтарского пролива, за 50 миль. Такова участь странствующих: где случится, тут уже он должен, если не один, так с людьми, весьма не сходствующими с его характером, праздновать.

Теперь бы, в милой отчизне, в объятиях родственников, друзей, я хотел бы побыть минуту и потом еще год "болтаться в морях, где вода еще мало кипела под российскими рулями и воздух ни разу еще не развевал флага Александра 1-го".

26 декабря 1804. Мы подвигались к Гибралтару и входили уже в пролив, заключаемый между высочайшими берегами, какие только можно вообразить. Еще ночью открылись четыре военные судна. На рассвете эскадра сия окружила наш фрегат. Корабль с правой стороны, другой с левой, фрегат спускается под корму, а бриг к носу.

Такой атаки еще никогда не было; но как мы считали их за англичан, то ни малейшей не взяли предосторожности. Фрегат, который спустился под корму, опрашивал нас по-английски, и наконец, вся эскадра отступила. Наш командор сделал нам сигнал "подойти для разговору", и расспрашивал нас о том, о чем мы переговорили с фрегатом. Уже рассвело, мы подняли флаги, и на преследующей нас эскадре также подняли.

Мы увидели флаг португальский. До сей поры, я представлял всегда португальские корабли самыми дурными, похожими на наши Нетроны или Holy Рitег (Св. Петр); однако я ошибался: корабли их ничем не уступают английским и, выкрашены также недурно.

Они долго за нами держались; но уже "суждено" - фрегату "Автроилу" всегда брать верх у других, а всей нашей эскадре нам подражать. Мы имели марсели и брамсели, между тем как "Ретвизан" и "Елена" бомбрамсели. Бедные португальцы тащились под лиселями и отставали от нас. Служители нашего фрегата сегодня превзошли сами себя.

Российская эскадра под командованием Ф. Ф. Ушакова, идущая Константинопольским проливом. Художник М. Иванов (здесь как иллюстрация)
Российская эскадра под командованием Ф. Ф. Ушакова, идущая Константинопольским проливом. Художник М. Иванов (здесь как иллюстрация)

Мы около полудня подходили к Гибралтару, между берегов, проливом верст на двадцать шириной, придерживаясь всегда испанских берегов, на которых местами видели города и строения. В первый раз я видел такую обнажённую натуру, какой показалась она мне на берегах, составляющих пролив.

Вы ничего не сможете себе представить бесплодней, утесистей и возвышенней сих испанских берегов; горы, которые, кажется, составляют стены королевства, довольно высоки, иные имеют более версты в высоту.

Кое-где, у подошв таких гор, находятся города, в другом месте, вы увидите вдруг на самой крутизне горы, почти под облаками, домик или башенку. Кажется, надобно взлетать туда, а не идти; ехать же нет возможности. Вот первый вид, которым Европа смотрит на Африку. Обратимся к сей последней.

Мы хотя были довольно далеко от африканских берегов, однако же, в трубы примечали такие же крутые горы, как и на европейском берегу. Не примечали, однако же селений, может быть, за отдалённостью. В два часа пополудни мы поравнялись с Гибралтаром.

Губа, вдавшаяся в материковый берег, составляет его рейд, а защита-остров (?), имеет вид конуса. Это только одно, что англичане стяжают и чем дорожат в Средиземном море. Город находится на отлогости по губе, а другой - на острове; кажется, расстояние между материком и островом будет версты четыре.

На сем пространстве стояло до 40 военных судов. Какое удивительное провидение, цель и неустрашимость человека: на отлогости острова, которая так крута, что ежели бы с вершины кинуть ядро, оно бы скатилось в воду, построены домики и сам город (?). Дороги извиваются улиткой по острову так, что ежели надобно бы подняться на десять сажень перпендикулярной высоты, должно проехать две и три версты.

Не могу ничего сказать более, ибо мы скоро его миновали и не останавливались. В Гибралтаре свирепствует заразная болезнь. Мы по сей причине, не останавливаясь прошли те места, несмотря на крайний недостаток в воде. Можно сказать, что остров тот, есть неприступное место. Все усилия французов и целого света останутся тщетными, и англичане сохранят его, пока не уступят по доброй воле.

История отдает справедливость гибралтарским жителям в храбрости и твердости характера. Насупротив сего острова мили на две (немецкие) лежит другой, принадлежащий Африке, на котором находится тунисский славный торговый город Сиди-бу-Саид; он также неприступен, как и первый. Подождите, милые друзья: может быть, я узнаю что подробнее, тогда вам скажу боле.

В полдень был несносной жар, касатки (рыбы) играли в воде, иные пускали фонтаны, другие прыгали подле самого фрегата и убегали гораздо скорее, нежели мы плыли, хотя мы шли на фордевинд по 8,5 узлов. Они шли против ветра. Таким образом, мы миновали Гибралтарский пролив, и часа в 4 или 5 он совсем скрылся.

28 декабря 1804. Вчера с полудня начал лить дождь, град и гром. Все предвещало бурю, хотя, в самом деле, мы ее не видали. Ночью гром усилился, и иногда так близко разверзалась твердь, что можно было думать о самом близком расстоянии. Молния не переставала сверкать целую ночь.

29 декабря 1804. Не знаю, когда бы можно жить беспечнее, как теперь на фрегате и когда бы скука могла бы более во мне укорениться, как здесь. Всегда одно и то же. Нет ни книг, нельзя и негде и писать; кроме воды и неба - натура ничего не представляет. Нет, друзья мои, ни за что не согласился бы я предпринять другую такую кампанию.

И кто что ни говори, а я чувствую, что теперь я самый пропащий человек! Мне нет никакого дела, и при том я всегда болен: одна болезнь пропадет, другая покажется; одним словом, мне ничего не остается, как только сказать:" я живу, не зная для чего... et puis? Je mourrai...".

30 декабря 1804. Противные ветры нас захватили, и мы из одного берега упираемся в другой, всякое утро видим Европу, а к вечеру открывается Африка.

31 декабря 1804. Наконец Бог услышал наши мольбы, отдернул задвижки и выпустил Аквилона, который вчера в вечеру направлял наши паруса. Мы поплыли по 10 узлов. Сегодня прекраснейший день в подсолнечной. Какое удовольствие для плавателей, которые теперь уже третью неделю странствуют в море, которые редко видят попутный ветер.

Ах, друзья, мы все были целый день наверху, смотрели на быстрой полет фрегата, как вода пенилась под ним и около него. Стихия сия казалась нам божеством, которое покровительствовало нам. Я не спал до полуночи, чтобы встретить Новый год. И в самом деле, я слышал удары прошедшего года, который, канув в вечность, потряс мирное время.

Богу известно, что принесет сей Новый год! Может быть я... горестная мысль! буду несчастливее прежнего. Тогда я хотел бы, чтобы с последним днем обрушилось всё. Милые друзья, в ваших объятиях надобно искать утешения сердцу, которому ничто не льстит в будущем!

Скажите, что человек без надежды? Птица, которой обрезали крылья.

Но время ей в том помогает; человек же, лишившийся надежды, убитый несчастьями, чувствительный без чувств, считает на часах секунды и ждет, скоро ли придет час его кончины. Я молод, но жизнь для меня не есть дар богов. Если бы вы были тут, - подле моего сердца, вы увидели бы слезы в глазах моих и стеснение в моей груди. Боже, суди обидящих мя!

Продолжение следует