Найти в Дзене

Магия Русского Дублирования: Фильма «Властелин колец Братство Кольца».

Оглавление

Первый фильм культовой трилогии «Властелин колец», снятой Питером Джексоном, вышел на экраны в далеком 2001 году. И сразу же произвел настоящий фурор среди зрителей. И это неудивительно, ведь в картине соединились воедино все компоненты успеха: талантливый режиссер, поистине звездный актерский состав, захватывающая история, завораживающая новозеландская природа и поразительные для того времени спецэффекты (к примеру, для съемок батальных сцен было использовано порядка 200 тысяч виртуальных персонажей).

Семь лет съемок, несколько десятков оскаров, фундаментальный подход к работе и внимание к каждой мелочи… Благодаря этому, даже по прошествии стольких лет трилогия не перестает завораживать с первых же минут повествования. Мы уже настолько привыкли к любимым героям, что совершенно не задумываемся о том, что их голоса принадлежат актерам русской озвучки «Властелина колец». Ниже я расскажу о том, кто дублировал знаменитую киноэпопею.

-2

Погрузимся в волшебный мир Средиземья, но на этот раз обратим внимание не на живописные пейзажи и эпические битвы, а на голоса, которые вдохнули жизнь в полюбившихся нам персонажей в русском дубляже. Мы раскроем тайны, кто же стоял за микрофонами, подарив нам возможность наслаждаться «Властелином Колец» на родном языке. Ведь именно благодаря их мастерству мы так живо представляем себе героев, их эмоции и характеры. 🗣️

-3

Алексей Елистратов – Фродо

-4

После окончания РАТИ Алексей Елистратов начал карьеру в кино и стал выступать со своей музыкальной группой «Револьверс». За несколькими незначительными ролями в фильмах и сериалах Алексей испытал свои силы в дубляже и практически сразу в этом преуспел, получив две культовые роли. Алексей Елистратов озвучил Фродо Бэггинса в первой части трилогии «Властелин колец» — «Братство кольца» (2001). Его работа над персонажем получила признание, однако из-за конфликта с руководством студии «Мосфильм» (связанного с публичным упоминанием продолжительности записи дубляжа), актёр был заменён на Григория Анашкина во второй («Две крепости») и третьей («Возвращение короля»).После интервью, где Елистратов упомянул, что работа над озвучкой Гарри Поттера заняла всего 5 часов, студия прекратила с ним сотрудничество.  Алексей Елистратов также известен как голос Гарри Поттера в фильме «Гарри Поттер и Философский камень» (2001). Несмотря на прекращение работы над франшизой, актёр продолжает заниматься озвучиванием, включая проекты, связанные с музыкой из фильмов о Гарри Поттере.

-5

Таким образом, Елистратов остался в истории дубляжа как исполнитель голоса Фродо в кульминационной первой части трилогии, хотя его карьера в этом направлении была прервана. Этот актер сумел передать всю наивность, храбрость и внутреннюю борьбу юного хоббита.

Рогволд Суховерко – Гендальф

-6

Большая часть карьеры Рогволда Суховерко была построена на его необычном голосе, который он мастерски использовал в дубляже. Причем большую часть своей работы актера озвучки он посвятил мультфильмам. Однако, как актера дубляжа, его в первую очередь помнят по «Властелину колец» и «Гарри Поттеру»

-7

Рогволд Суховерко заслуженный артист России, озвучивал волшебника Гэндальфа в трилогии «Властелин колец» (2001–2003). Его уникальный бас-профундо стал неотъемлемой частью образа мудрого майара, воплотившего на русском языке глубину и величие персонажа, созданного Иэном Маккелленом. Актёр обладал редким тембром, который идеально подошёл для персонажей с харизмой и внутренней силой. Рогволд Суховерко ушёл из жизни 9 апреля 2015 года, но его работа в дубляже остаётся эталоном качества и эмоциональной глубины. Его мощный и мудрый тембр идеально подошел образу великого волшебника.

Геннадий Карпов – Сэм

-8

Геннадий Карпов начал свою карьеру актера дубляжа в 1979 году, когда поработал над фильмом «На Западном фронте без перемен». В последующих частях трилогии («Две крепости» и «Возвращение короля») роль Сэма перешла к Андрею Бархударову, но в первой части именно Карпов подарил голос этому персонажу .Карпов, помимо озвучивания, занимается театральной деятельностью, руководя театральной студией в Кинешме.Таким образом, Геннадий Карпов остаётся ассоциированным с образом Сэма в культовой киноэпопее, особенно в её начальной части. Этот актер смог передать всю преданность, доброту и простоту верного друга Фродо.

-9

Алексей Рязанцев – Арагорн

-10

Чтобы понять, насколько удивительным образом Алексей Рязанцев может играть со своим голосом, стоит узнать лишь то, что именно он озвучил Арагорна в трилогии «Властелин колец» и Северуса Снейпа во всех частях «Гарри Поттера». Что еще более интересно, так это то, что тогда он только начинал свой путь в дубляже и успел поработать лишь над несколькими фильмами. Уже после Алексею стали доверять главные и второстепенные роли в заметных фильмах

-11

Алексей Рязанцев — не только актёр дубляжа, но и генеральный директор кинокомпании «Каро-Премьер» (1999–2022), занимавшейся прокатом фильмов Warner Bros. в России. Его голос отличается глубиной и эмоциональной выразительностью, что позволяет точно передавать характеры сложных персонажей. Таким образом, Алексей Рязанцев стал неотъемлемой частью образа Арагорна для русскоязычной аудитории, сохранив аутентичность и драматизм оригинального исполнения Вигго Мортенсена. Актер смог передать всю силу, благородство и внутреннюю драму наследника трона Гондора

Дмитрий Филимонов – Пиппин

-12

Образ наивного хоббита по прозвищу «Пиппин», сопровождающего Фродо в походе, стал для Дмитрия одним из ключевых. Дмитрий Филимонов действительно озвучил Перегрина «Пиппина» Тука в русской версии трилогии «Властелин колец», включая фильм «Братство Кольца» (2001). Его работа в дубляже охватывает все части саги: «Братство Кольца», «Две крепости» (2002) и «Возвращение короля» (2003). Многим любителям кино, да и тем, кто смотрит один-два фильма в месяц, знаком голос Дмитрия Филимонова, потому что на его счету более 700 работ в озвучивании. Он подарил свой голос не только Пиппину, но также нескольким персонажам

-13

Филимонов придал персонажу характерный голос, сохранив его наивность и энергичность. Помимо «Властелина колец», актёр известен озвучиванием персонажей в фильмах «Шрек» (Пряня), «Остаться в живых» (Чарли), а также рекламных роликов M&M’s.  В дубляже Филимонов часто исполняет роли подростков, карликов и комических персонажей, что делает его востребованным в анимационных проектах и комедийных фильмах. 

Таким образом, утверждение о том, что Дмитрий Филимонов озвучил Пиппина, абсолютно верно и подтверждается множеством источников, включая официальные данные о дубляже и профильные издания.

Михаил Тихонов – Мерри

-14

В русском дубляже фильма «Властелин колец: Братство кольца» (2001) хоббита Мериадока Брендибака, лучшего друга Пиппина, Мерри, озвучил не менее авторитетный актер дубляжа Михаил Тихонов, который может похвастаться более чем одной тысячью работ.. Его голос стал неотъемлемой частью образа этого персонажа в первой части трилогии. 

-15

Михаил Тихонов — профессиональный актёр озвучивания с обширным портфолио, включающим более 600 проектов. В последующих фильмах трилогии («Две крепости» и «Возвращение короля») роль Мерри озвучивалась Сергеем Печенкиным, но в «Братстве кольца» именно Тихонов подарил персонажу свой голос.  Тихонов также известен работой над другими культовыми проектами, включая озвучивание Фреда и Джорджа Уизли в фильмах о Гарри Поттере, а также персонажей в «Игре престолов» и «Сверхъестественном».

Валентин Голубенко – Гимли

-16

Гимли в фильме «Властелин колец: Братство кольца» озвучивал Валентин Голубенко. Этот актёр подарил персонажу характерный грубоватый голос, ставший узнаваемым для русскоязычной аудитории. Из-за необычной внешности Валентин Голубенко не смог раскрыть весь свой потенциал в кино. Обычно он играл эпизодических персонажей, среди которых чаще всего ему попадались плохие парни. Однажды Валентин ушел из кино и вернулся только через несколько лет, но в качестве актера дубляжа.

-17

Гимли в фильме «Властелин колец: Братство кольца» озвучивал Валентин Голубенко. Этот актёр подарил персонажу характерный грубоватый голос, ставший узнаваемым для русскоязычной аудитории. Валентин Голубенко — заслуженный артист России, известный также по ролям в других проектах, включая «Зелёную милю», где он озвучил Джона Коффи.

В последующих частях трилогии («Две крепости» и «Возвращение короля») Гимли дублировал Андрей Ярославцев, что связано с заменой актёров дубляжа. Таким образом, именно Валентин Голубенко стал голосом Гимли в первой части культовой киноэпопеи.

Олег Вирозуб – Леголас

-18

Олег Вирозуб — актёр дубляжа, который озвучил Леголаса в кинотрилогии Питера Джексона «Властелин колец» и в фильмах «Хоббит. Хотя свой путь в кино Олег Вирозуб и начал с дубляжа, он пытался найти свое место в качестве обычного актера, однако после нескольких неудачных попыток Олег сконцентрировался на том, чем владел в совершенстве, и точно не прогадал.

-19

Ведь Олег вошел в историю российского кино, как актер, подаривший голос Хэйвуду в «Побеге из Шоушенка», Дину в «Зеленой миле», Леголасу во «Властелине колец», Джиму Халперту в «Офисе» и Седрику Диггори в «Гарри Поттере и Кубке огня».

Владимир Антоник – Боромир

-20

Владимир Антоник: его голосом Боромир говорит "Я пошёл бы за тобой, брат. Мой вождь. Мой король" Владимир Владимирович Антоник - знаковый актёр кино, озвучивания и дубляжа, режиссёр дубляжа, диктор, который подарил нам множество прекрасных моментов в кино. Именно его голосом говорит Боромир в Властелине Колец: Братство Кольца, воплощая для нас несломленный характер защитника Гондора. Более 50 лет Владимир Владимирович дарит нам эти прекрасные моменты: за это время он стал дублёром русскоязычной озвучки Сильвестра Сталлоне, Пирса Броснана, Харрисона Форда, Лиама Нисона и многих других. В его фильмографии более сотни кинолент, мультсериалов, телесериалов и компьютерных игр.

-21

Владимир Антоник является, пожалуй, один из самых известных актеров дубляжа в России. Практически не обходится ни одного более-менее популярного зарубежного фильма, чтобы в работе над ним не поучаствовал Владимир, прославившийся не только своей работоспособностью, характеризующейся более чем тысячью работ. Его голос, полный решимости и трагизма, прекрасно передал сложный характер этого персонажа.

Вадим Андреев – Бильбо

-22

Вадим Юрьевич Андреев: голос Бильбо легко узнаваем зрителями и востребован режиссерами. По объему фильмографии, которая увеличивается каждый год на 4-5 пунктов, он давно уже один из рекордсменов среди коллег. К такой популярности актер относится скептически: сегодня есть, завтра скажут: «Надоел». И официальных наград, как ни удивительно, у Андреева нет, кроме главной — любви поклонников.

Среди актеров озвучки «Властелина колец» огромное количество профессионалов, но лишь немногим из них удалось состояться в качестве обычных актеров. Одним из таких оказался Вадим Андреев.

-23

Борис Клюев – Саруман и голос Кольца

-24

Борис Клюев озвучивал Сарумана и «Голос Кольца» в фильме «Властелин колец: Братство кольца» (2001).И у него был настоящий дар.

Далеко не многие знали, что Борис Клюев был одним из первоклассных актеров дубляжа, хотя у него и было относительно мало ролей, однако все из-за его высокой занятости в кино и театре. Клюева в первую очередь знают, как одного из лучших художественных руководителей в институте имени Щепкина, а также исполнителя ролей в таких фильмах и сериалах, как «Д’Артаньян и три мушкетера», «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона» и «Воронины».

Если Борис и брался за озвучивание зарубежных фильмов, то ему доверяли исключительно самых лучших актеров. Так, его голосом говорят Кристофер Ли во «Властелин колец: Братстве кольца», Джеффри Раш в «Король говорит!», Стэнли Туччи в «Терминале», Майкл Гэмбон в «Сонной Лощине» и Алан Рикман в «Парфюмере». Кроме этого, Борис Клюев озвучил Кольцо, которое в оригинальной озвучке говорит голосом Алана Ховарда.

-25

Вячеслав Баранов – Голлум

-26

Вячеслав Баранов — актёр, который озвучил Голлума в русской версии трилогии «Властелин колец»

Пик актерской карьеры Вячеслава Баранова пришелся на 80-е годы, а позже он практически перестал получать роли и стал озвучивать других актеров. Вячеслав отличался тем, каким необычным образом мог трансформировать свой голос, поэтому ему доставались такие же необычные роли.

-27

А кто же говорил знаменитую фразу «Моя прелесть»? Конечно, это был Голлум! Это существо, искаженное Кольцом, стало одним из самых запоминающихся персонажей. Его голос, полный хрипоты, страдания и одержимости, идеально передавал его внутреннюю борьбу. Фраза «моя прелесть» стала своеобразным символом его зависимости от Кольца, его трагедии и его безумия. Это показывает, что не только положительные персонажи, но и антагонисты могут быть озвучены с таким мастерством, что их голоса становятся неотъемлемой частью их образа.

Актёр активно участвовал в озвучивании мультфильмов и компьютерных игр: например, его голосом говорит Барт Симпсон и половина мужских персонажей в первых восьми сезонах «Симпсонов». Также Баранов нередко выступал как режиссёр дубляжа и автор синхронных текстов.

Умер Вячеслав 20 июня 2012 года.

Валерий Сторожик – Элронд

-28

Сразу после окончания театрального имени Щепкина Валерий Сторожик начал играть в театре, а чуть позже стал сниматься в фильмах. Этим Валерий занимается до сих пор, однако большая часть его сил все же уходит на дубляж, которым он занялся в начале 80-х. За это время Валерий озвучил более 700 персонажей

Ольга Зубкова – Галадриэль

-29

Эльфийскую владычицу сыграла актриса Кейт Бланшетт. Русский голос этому персонажу подарила Ольга Зубкова.

-30

Еще в юности Ольга мечтала стать диктором, однако жизнь сложилась так, что после перебора нескольких профессий она оказалась в кино и стала озвучивать разных актрис, причем она нередко озвучивала одних и тех же.Ее волшебный и теплый голос вы могли слышать у бесчисленного количества героинь: Рипли из «Чужого», Галадриэль из «Властелина Колец», Кейтилин Старк из «Игры Престолов», Тиранда из World of Warcraft и многих других. Хоть Галадриэль и досталось немного экранного времени, многие зрители запомнили её чарующий голос. Все это заслуга Ольги. Актриса имеет невероятный талант, может изменять свой голос до неузнаваемости. Вообще, актриса принимала участие в озвучке множества фильмов — на её счету значится более 500(!) ролей дубляжа.

-31

Анна Каменкова – Арвен

-32

Анна Каменкова — голос Арвен в русской озвучке фильма «Властелин колец: Братство кольца» (2001). Заслуженная артистка РСФСР. Обладательница удивительно мягкого и нежного голоса. Голоса, который слышал, пожалуй, каждый человек в нашей стране. Ещё бы: Каменкова посвятила дубляжу более 30 лет. Именно её мы слышим не только в русской озвучке «Властелина колец», но и в других фильмах с участием Лив Тайлер. Ведь именно Каменкова является официальным голосом этой голливудской актрисы. И не только её: стараниями Анны говорят по-русски персонажи Шерон Стоун и Деми Мур.

Анна Каменкова начала сниматься в кино еще в детстве. Она отличилась по фильму «Девочка ищет отца», за роль в котором даже получила свою первую награду. Затем последовали учеба в театральном училище, небольшая работа в дубляже, театр и съемки в фильмах.

Анна озвучила далеко не только Арвен в трилогии «Властелин колец»

-33

24 года назад на большие экраны вышел первый фильм из трилогии Питера Джексона. Киноленты получили культовый статус, каждая из них уверенно занимает высокие позиции в различных рейтингах кино.

Большой успех трилогия обрела в России и СНГ. Конечно, массовый зритель из наших стран предпочитает смотреть кино на родном языке, поэтому создатели фильма прибегли к помощи дубляжа. И актёры озвучания справились со своей работой на все 200% — они максимально точно передали характеры своих героев и общее настроение фильма.

-34

Теперь вы все знаете, как выглядят актеры дубляжа, которые озвучили главных героев. В этой я вас познакомим вас с людьми, которые подарили русские голоса персонажам из "Властелина Колец".

-35

Дубляж «Властелина Колец» — это настоящее произведение искусства. Актеры дубляжа не просто переводили реплики, они создавали новые образы, наполняли их эмоциями и индивидуальностью. Они стали неотъемлемой частью нашего восприятия этого мира, подарив нам возможность наслаждаться им на родном языке. Их голоса навсегда останутся в нашей памяти, как и сами герои Средиземья.

Спасибо Вам, что прочитали статью до конца.

Ставим лайк и подписываемся на канал КиноМагия погружение в мир искусства , что бы не пропустить интересные публикации Вам не трудно, а мне приятно.