Современная федеральная автомобильная трасса М8 «Холмогоры» в старину именовалась Архангельским почтовым трактом. По этой дороге в начале 1731 года пришёл пешком в Москву с санным обозом холмогорский паренёк Михайло Ломоносов. Преодолел он таким образом тысячу с лишним километров, с целью поступить в Славяно-греко-латинскую академию. В пути абитуриент наверняка останавливался на ночёвку на постоялом дворе в нашем селе Даниловском и отогревался в Вокшерском Яму.
Поэтому весьма знаменательно, что первое село при въезде в Даниловский уезд носило название Архангельское. Сейчас, к сожалению, этот ойконим никак не закреплён на современных картах. От былого церковного посёлка остался лишь старый погост. Попытаемся устранить хотя бы частично эту несправедливость и начать именно с него третью часть рассказа о топонимике дороги (ссылки на первые две части размещены в конце статьи).
Архангельское
Миновав Пасынково, шоссе устремляется к переправе через реку Касть. Проезжаем очередной населённый пункт. От автобусной остановки налево и направо ответвляются деревенские улицы. Дорожный указатель-аншлаг гласит – «Григорково».
Исторически эта деревня располагалась только с левой стороны, причём, чуть в стороне, в паре сотен метров от дороги. Ряд современных домовладений, расположенных по правую руку вдоль трассы образует нынешнюю улицу Дубравную. В старину это был другой населённый пункт – село (посёлок) Архангельское.
В конце улицы, на высоком берегу речной долины возвышается купол самого старого на данный момент храма Даниловского района – Казанской церкви Архангельского погоста. Церковь долгое время находилась в плачевном состоянии, но в последнее время медленно, но верно, реставрируется. Недавно на ней засияла золотом обновленная луковица главного купола.
Нынешний вид здание приобрело в 1840 году (колокольня утрачена). Ядро строения, восьмерик на четверике с элементами «нарышкинского барокко», был возведен ещё в 1708 году. Так что, Ломоносов уже мог её видеть и даже посетить.
1708 год – это период правления Петра Великого, буквально за год до Полтавской битвы. В то время строительство сельских храмов из кирпича было приостановлено, всех каменщиков отправили на строительство Санкт-Петербурга либо забрали в рекруты. Церковь в Архангельском тогда была сдана в эксплуатацию недостроенной, без трапезной и колокольни. Они были добавлены много позже.
Церковь посвящена Казанской иконе Божией матери, но исторически, до реформ патриарха Никона 17 века, местный церковный приход носил имя Архангела Михаила. Этому святому были посвящены более ранние, ещё деревянные храмы, существовавшие на этом месте с незапамятных времён. Обычно сёла с таким посвящением именовались Михайловскими. В данном случае – Архангельским, вероятно, в виду его расположения на Архангельском тракте.
Григорково
Деревня имеет чисто крестьянское название. Григорко – уменьшительное от Григория. В основе названия деревни лежит крестильное имя в форме гипокористики (уменьшительного). Оно отражало низкий, зависимый социальный статус первопоселенца, основателя деревни – простого землепашца.
река Касть
Несмотря на то, что река Касть в этих местах ещё мелкая – это истоки, верховья речки – протекает она по дну внушительных размеров долины, напоминающей по здешним меркам настоящий каньон. Автомобильный мост здесь – это скорее насыпь, дамба, которая служит не столько для преодоления водной преграды, сколько для сглаживания рельефа. Как преодолевали подъём от реки в старину – можно только гадать. По всей видимости в дождливую погоду сделать это было крайне затруднительно.
Овраг, по которому течёт Касть, образовался много тысяч лет назад ещё во времена ледникового периода. Сначала это была трещина в ледниковом панцире, по которой стекала в русло будущей Волги талая вода. Подобные ледниковые реки сегодня можно увидеть к примеру в Гренландии. На их примере можно довольно живо представить себе, как выглядели когда-то эти места. Красиво! Хотя для жизни человека мало пригодно.
Что касается названия реки Касть, оно представляет собой хоть и редкое, но вполне русское слово. Его можно найти в словарях диалектов и говоров русского языка. Владимир Иванович Даль упомянул его в своем «Толковом словаре»: «Касть — пакость, мерзость, гадость». В вологодском говоре кастливой, кастило — неряшливый, нечистоплотный. Кась — мерзость, жидкие нечистоты. Кастливо — грязно. Кастливый — сырой, дождливый (о погоде), грязная распутица в дождливое время. Глагол касти́ть в смысле «бранить, поносить» широко использовался писателями русской классики.
Речка Касть никоим образом не соответствует ни одному из приведенных выше смыслов и значений. Наоборот, Касть всегда отличалась очень чистой и прозрачной водой. В ней и сейчас водятся раки. Как же так вышло, что реку стали называть словом, означающим мерзость и нечистоты?
Название реки пришло к нам из далёкого прошлого, ему не менее тысячи лет, и изначально звучало немного по-другому. При переходе в русский лексикон слово изменилось под влиянием языкового шаблона, в данном случае диалектного слова «касть», описанного Далем. Анализируя массив связанных между собой однокоренных аналогов, лингвисты восстановили предполагаемую финно-пермскую основу для этого гидронима. Гласный звук в середине был ближе к "О" и звучало это примерно так – коськ, что значит «порог, камень, выступающий из воды». От этой основы, к примеру, происходит современное финское слово koski — «речной каменистый перекат, водопад». В одном из архангельских диалектов зафиксировано слово кость в значении «затопленная коряга; завал на реке из суковатых брёвен». Оно заимствовано из языка северного народа коми и адаптировано под русское «кость».
На Русском Севере гидронимы с этой основой встречаются повсеместно. Косью «порожистая река» — река в Республике Коми (бассейн Печоры), Каска — бассейн Северной Двины. Неподалёку от нас есть речка Коща — приток Костромы (Буй), Костома — Галичский район и т.д. В Ярославской области в окрестностях города Ростова протекает река Кось (приток Сары), в старых реестрах она записывалась более аутентично – Кость. Вполне возможно, что и река Кострома имеет схожие языковые корни.
Предполагаемая смысловая оценка прекрасно соответствует реальным свойствам даниловской речки. Каждый, кто хоть раз пытался пройти по Касти на лодке или байдарке знает, что это практически невозможно. Русло реки вплоть до Середы усеяно валунами, перемежается каменистыми отмелями и затонувшими суковатыми корягами.
Даже в далёкой древности, когда реки были заметно полноводнее, чем сейчас, с хозяйственной точки зрения эта речка не годилась для какого-либо судоходства, плавания на лодках или плотах. По Касти невозможен был сплав и транспортировка леса.
Подольново
На другом берегу расположено Подольново. Раньше эта деревня называлась Подольное. Такое название соответствует географическим условиям местности. На склоне речной долины – «по долу, по долине». Оно рассказывает нам об условиях местного ландшафта и косвенно может даже поведать о ледниках и мамонтах, которые жили в подобных долинах. Их кости не раз находили в речных отложениях северного заволжья.
Крестьяне, называя таким образом это место, имели лишь в виду то, что поля деревни были расположены под уклон, на хорошо прогреваемом солнцем косогоре.
Подольное со временем стало "Подольново". Концовка -ово, присущая стандартным отымённым названиям, появилась в народном говоре под фонетическим влиянием соседних названий. Это стандартная трансформация топонимов, которая часто встречается в нашей топонимике. Ранее мы уже рассматривали такое явление в деревне Подвязново. Ещё примеры:
Старое – Старово, Завражное – Завражново, Залесное – Залесново и т.п.
Бабаево и Субаево
Следующие две деревни – Бабаево и Субаево, как близнецы-братья расположились на двух соседних пригорках, разделённые низинкой с ручьёвиной. Аналогия с братьями возникает не на пустом месте. Возможно первые поместные владельцы этих земель действительно были родственниками.
Реконструкция посредством вопроса "Чьё?" даёт нам имена владельцев деревень – Бабай и Субай. Это явно тюркские имена. Бабай в переводе означает «старик». На протяжении истории у разных народов слово могло менять смысл, но в основе это «дедушка, почтенный старик».
В словаре татарских мужских имён имя Субай означает «стройный, красивый». Историки предполагают, что изначально смысл его был связан с умением ездить верхом и его следует трактовать как «красивый всадник, умелый конный наездник».
Топоним Бабаево весьма распространен в российской топонимике, тогда как Субаево крайне редок. Соседство двух деревень с названиями, имеющими восточные корни, при том, что одно из них – Субаево – не имеет аналогов в русском языке, наводит на мысль, что оба ойконима имеют самое непосредственное и прямое отношение к татарам.
Нужно понимать, что речь ни в коем случае не идёт о татаро-монгольском завоевании и ордынском иге. Наоборот, появление тюркских названий в центре России связано с распадом Золотой Орды и поглощением Русским государством его осколков. В 16 веке нередко степные князьки переходили на службу к Московским государям. В качестве платы за службу их наделяли обширными поместьями.
Вероятно, обе деревни – Субаево и Бабаево – были отданы примерно в одно время в кормление двум воинам, выходцам из Ногайской Орды. Близость города Романова, в которой существовала большая диаспора таких переселенцев, даёт нам надёжную основу для более точного понимания истоков этих названий.
Поместное владение (испомещение) не обязательно переходило по наследству. Татарский воин, которого "кормила" деревня служил в столице или на дальних рубежах. Многие пропадали на полях сражений, некоторые со временем возвращались в степь. Лишь несколько десятков фамилий закрепились в ярославском Поволжье и стали основателями дворянских родов. Они крестились, обрусели и, как правило уже в третьем поколении, становились обычными русскими помещиками.
В переписи 1710 года по Романовскому уезду числятся Кутумовы, Эсенбаевы, Тярбердеевы, Эшметевы, Уразлеевы, Бакаевы, Агдавлетевы, Баретовы, Эсенеевы, Янгильдеевы, Багильдеевы, Курманалеевы и т.д. Вполне возможно, что воины с именами Субай и Бабай, память о которых сохранилась в названии деревень, тоже являлись предками одной из этих династий.
В центре Бабаева пока ещё видны останки старинного деревянного дома с выдающейся го́рницей. До революции это был дорожный трактир с лавкой. Путники здесь могли остановиться, выпить горячего чаю. До Данилова осталось преодолеть ещё десять вёрст.
***
До 19 века Архангельский тракт представлял собой обычную грунтовую дорогу, летом грязную и пыльную. Ямщики своими силами мостили и гатили переезды через речки и ручьи. Зимой её торили и укатывали санями в конных упряжках торговые обозы. Шоссе с твёрдым покрытием впервые было обустроено в 1830-е годы при царе Николае Первом. На всём протяжении до Вологды дорога была отсыпана щебнем в несколько слоёв, на открытых местах по бокам были посажены в ряд берёзки. Эти старые, узловатые деревья ещё видны были кое-где в конце 20 века. Нынче, кажется, уже ни одной не осталось.
речка Устюшка
Деревни Бабаево и Субаево разделяет низина, вдоль которой автотрассу пересекает ручей. Местные жители называют его попросту Бабаевским ручьем. Но в одном из справочников зарегистрировано оригинальное название этого малого водного объекта – речка Устюшка.
В основе названия – женское имя Устинья в уменьшительной форме. Устюшка – приток речки Рубежки, которая в свою очередь впадает в Касть.
Звонкая (Грабежево)
Следующая деревня на трассе – Звонкая. Раньше она называлась по-другому – Гра́бежево.
История с её переименованием произошла в 1964 году. В районные исполкомы поступила директива о необходимости переименовать населённые пункты, названия которых не соответствуют курсу партии на строительство светлого будущего. Грабежево попало в "чёрный список". Деревня располагалась прямо на шоссе, ведущем в областной центр. Причём тогда его только что асфальтировали и шоссе стало настоящим символом пути к коммунизму. Деревня на этом пути мозолила глаза партийному начальству своим криминальным смыслом из "мрачного феодального прошлого".
На волне грядущих преобразований возникла идея увековечить в Даниловском районе имя первой женщины-космонавта Валентины Терешковой, совершившей накануне свой выдающийся космический полёт. В качестве кандидата для нового названия выбрали Грабежево. Если бы это предложение тогда прошло, то на карте района появилась бы новая, прямо-таки "космическая" деревня – Терешково.
Но в области не поддержали инициативу даниловских управленцев, так как Валентина Владимировна никаким боком к деревне и к Даниловскому району не была причастна. В честь первой женщины-космонавта вообще кратер на Луне и астероиды называли.
Несмотря на отказ, идея отменить "Грабежево" никуда не делась. Для жертвы выбрали новое название. Оно оказалось в духе времени, лиричное, но какое-то очень нейтральное и отстранённое, можно сказать никчёмное. Звонкая. Такое впечатление, что его просто выбрали из списка рекомендуемых. В 1965 году Указом Президиума Верховного Совета РСФСР деревня Грабежево получила новое имя. В итоге опять произошёл грабёж, у деревни украли её исконное имя.
Селение издавна располагалось на почтовом тракте, в старину шоссе проходило прямо под окнами деревенских изб. Согласно даниловским преданиям, места эти в древности действительно прослыли опасными для путников. Название словно бы доносит до нас память о неких событиях, связанных с разбойниками и грабежами на большой дороге.
Однако, связывать происхождение названия Грабежево напрямую с криминалом всё же не следует. В основе ойконима лежит фамилия хозяина деревни, одного из первых местных помещиков. Выясняется, что Грабежево имеет почтенные дворянские корни. В сборнике "Ономастикон" профессора Веселовского, знатока русского дворянства, в грамотах 15–16 веков упоминаются крупные землевладельцы по фамилии Грабежевы, родственники Романовых и Шереметевых.
В более позднюю эпоху, 17–18 век, в окрестностях Данилова проживало несколько семей помещиков из старинного, но мелкого дворянского рода, у которых была чрезвычайно похожая фамилия – Гра́бленые или Гра́бленовы. Один из Грабленых в начале 18 века проживал в своём имении в вышеупомянутом селе Архангельском, что на Касти. Забавно, что он тоже оказался уличён в воровстве. Прославился в истории с крестом митрополита Иринарха, принадлежавшим Морозовской пустыни. Его якобы даже парализовало при попытке присвоить дорогостоящую реликвию.
Даниловские помещики Грабленые вполне могли быть потомками или дальними родственниками средневековых Грабежевых. При вступлении в дворянство они могли немного изменить, скорректировать свою фамилию. Вполне возможно, что изначально они тоже звались Грабежевыми. Если это действительно было так, то всё это выглядит как исторический анекдот. Смена Грабежевых на Грабленых должна была исправить некоторую двусмысленность. Мол, не они грабили, а их!
Деревня Грабежево на Архангельском тракте принадлежала когда-то одному из представителей этого старого дворянского рода. Доказательством принадлежности деревни детям боярским Грабежевым на ранних этапах её истории служит тот факт, что в округе существовали ещё две деревни Грабежево. Одна в Пошехонье, вторая – в Рыбинском районе. Есть деревни с названиями Грабежево и в других областях. И это уже никак нельзя напрямую связать со случайными происшествиями на большой дороге.
Если здесь и есть связь с каким-то ограблением, то только косвенная, связанная уже с происхождением фамилии и семейными преданиями. Если и был грабёж, то совершенно в другом месте и при других обстоятельствах. Название у деревни вполне заслуживает уважения – фамильное, дворянское. Вероятно руководство Даниловского района не стало бы спешить с переименованием, имея такую информацию в своё время.
Калитино
Следующая деревня – Калитино, находится чуть в стороне от дороги. Трасса прошла за её околицей. В Даниловском районе две таких деревни. Обе они являются наследством костромских детей боярских Калитиных, о которых сохранились упоминания в документах, относящихся к 15 веку. Они были связаны, возможно родственно, с более именитыми дворянами Полозовыми, о чём свидетельствуют архивы Троице-Ипатьевского монастыря.
Да взять ми на Федоре на Григорьеве сыне Полозова да на его человеке на Яше на Калитине полтина денег по кабале... (Духовная Семёна Захарьина сына Арыпова Матафтина, 1510 г.)
Фамилия Калитин происходит от прозвища Калита. Точно такого же, какое было у великого князя Ивана Даниловича Московского. Калита – это кошелёк или поясная сумка. Предок местных землевладельцев, также как и князь, отличался зажиточностью и рачительной скупостью. А возможно просто служил при боярине посыльным и постоянно ходил с сумкой-калитой на боку.
Заметим, что грамматически правильно ставить ударение на второй слог - Кали́тино, но местные жители традиционно ударяют на концевую гласную - Калитино́.
речка Вожа
Не доезжая до Калитино дорогу пересекает очередной ручеёк. Это истоки реки Вожи, текущей на запад в Ухру.
Корень Вож- встречается во многих северных гидронимах. Есть реки и озёра с названиями Вожа, Воже, Вожега. По данным исследователей мерянской топонимики значение этого корня можно восстановить при сравнении с современными языками финно-угорской группы. На языке марийцев важ/вож – «развилина, корень, основание», на языке народов коми – «отросток, ответвление чего-либо». Таким образом Вожа можно понимать просто, как «приток».
Кузьмино
Следующий населённый пункт – Кузьмино, с названием, происходящим от крестильного имени Кузьма, коим вероятно именовался первый владелец дворища.
Ростилово
И, наконец, последняя деревня перед Даниловым – Ростилово, располагается на одном из самых высоких подъёмов Даниловской возвышенности. Из под ростиловской горы бьют родники, дающие начало сразу нескольким местным речкам. На север течёт Пеленда, на восток – Коньша, на запад – Вожа, на юг бежит Вандышка, приток Касти.
Название деревни Ростилово происходит от имени Ростило. Что значит "высокий, рослый". С точки зрения языка Ростилово имеет тот же корень, что и город Ростов – рост-. В нём звучат ещё древнеславянские корни, оно похоже на Ростислав.
К 15 веку, когда примерно появилась деревня, имя Ростислав ушло из лексикона. С распространением христианства оно утратило свой сакральный, пожелательный смысл, стало отражать лишь фактическую личную характеристику обладателя, превратившись в повседневное, семейное прозвище. В прозвище Ростило использован суффикс -ил, который придаёт дополнительную экспрессию и насыщает прозвище эмоциями, что свойственно народной, разговорной речи. Аналоги – Будило, Ворошило, Гнездило, Курило и т.п.
Деревня была небольшой (7 дворов), жители числились в приходе села Троица-Колясники. Интересно, что точно так же, при подъезде с южной стороны к следующему городу Архангельского тракта Грязовцу Вологодской области, располагается деревня с таким же названием.
Возле Ростилова дорога разветвляется. Трасса М8 по окружной уходит налево в обход города Данилова. Старая дорожка прямиком ведёт нас к центру города.
На этом наше виртуальное путешествие из Ярославля в Данилов завершено. Ссылки на начало (первую и вторую части):
Спасибо, что прочитали. Продолжение следует. Ставьте нравлики, подписывайтесь на журнал!