Обзор издательства «Открытая книга»: перевод английских сказок, почему их любят дети и как выбрать иллюстрации. Фольклор — это отражение культуры и истории народа. Современные дети живут в глобальном мире. Для них важно и интересно читать сказки разных стран. Именно поэтому издательство «Открытая книга» начала серию «Любимые сказки»: сборники хорошо известных и редких, но неизменно дорогих сердцу историй. Английские сказки выросли из англосаксонских и кельтских мифов. Передававшиеся из поколения в поколение они обрастали колоритными деталями и отражали нравы жителей. XIX век ввёл моду на магию, так феи и великаны прокрались в великосветские салоны. В 1890 году в Англии вышел первый сборник устного народного творчества «English Fairy Tales». И весь мир познакомился с очарованием английской сказки. Одним из главных переводчиков английских сказок на русский язык была филолог Марина Литвинова, чей вариант признан классическим. Она была настоящим знатоком английского слова, тонко чувствова