Собрала самые каверзные вопросы, чтобы упростить вам жизнь. Вы спрашивали в комментариях, я всё внимательно прочитала и выбрала то, что вас интересует больше всего. Чтобы рубрика была постоянной, не стесняйтесь задавать новые вопросы! Как только их накопится достаточное количество, я выпущу следующую статью.
«Одна кочерга, а пять?»
Пользуясь случаем, процитирую рассказ любимого Зощенко «Кочерга»:
— Не помню, как пишется – пять коче… Три кочерги – ясно. Четыре кочерги – тоже понятно. А пять? Пять – чего? Пять кочерги…
– Есть отличный выход. Напишем на склад два требования – на три кочерги и на две кочерги. Итого получим пять.
Немного покусав карандаш, служащий набросал черновик:
«До сего времени наше учреждение, имея шесть печей, обходилось всего лишь одной кочергой. В силу этого просьба выдать еще пять штук, для того чтобы на каждую печку имелась бы одна самостоятельная кочерга. Итого выдать – пять штук».
В итоге служащие со сложным словом в конце рассказа таки разобрались, а помните как? Вопрос о «кочерге» до сих пор остаётся популярным. Во множественном числе она принимает форму «кочерги», а в родительном падеже принимает вид «кочерёг». Поэтому правильный ответ: «пять кочерёг». Никаких «кочергов» или капустных «кочерыжек»!
«А как быть с Ильёй? А если их пять?»
Когда-то я вам рассказывала, что сталкивалась с этим вопросом при просмотре одного юмористическое шоу. В нём участвовали мужчины, двое из которых носили чудесное имя Илья. Участники зарабатывали баллы, и всё было хорошо до момента объявления результатов. Ведущий впал в ступор. Надо было объявить, сколько баллов у каждого, а у тёзок их оказалось равное количество. Он хотел объединить имена и... не смог. Как сказать? У Илий? У Ильёв? У Ильей? У кого там по 5 баллов, в конце-то концов?!
Сразу ответить не смогла и я. Сказать «пять Даш», «два Василия», «четыре Сергея» как-то получится, а «объединяющие» сочетания вроде «у Даш» выглядят косноязычно. Нашла в словарях любопытную, но бесполезную для задачи информацию: среди производных от имени Илья есть Люся и Люля. Восхитилась фантазией предков. Посочувствовала Ильям.
А ответ нашла в справочной службе русского языка, которая подтвердила, что мои сомнения не лишены основания. Дело в том, что образование некоторых форм множественного числа имён собственных затруднено. Поэтому лучше не ломать себе голову, а переформулировать предложение.
«Выпить коньяка или коньяку»
Раньше, когда вели речь о части чего-то целого, использовали формы на -у, -ю. Так в языке появились «чашка чаю», «рюмка коньяку» и «ложка сахару». Сейчас такой нормы нет, поэтому удивительные существительные продолжают жить в нашей речи как наследие предков. Долгое время считалось, что они имеют такой же статус, как и формы «чашка чая», «рюмка коньяка» и «ложка сахара». Но тенденция такова, что теперь формы на -а, -я называют предпочтительными и стилистически нейтральными. Хотя в разговорной речи уместны все варианты.
При этом вы можете «выпить чай», а не «чаю» и «чая», а также «положить сахар», а не «сахару» и «сахара». В такой форме существительное указывает на целое, а не его часть: «выпить весь чай», «положить весь сахар». Заметьте, что выпить весь коньяк я даже с лингвистический точки зрения не предлагаю.
«Спелый авокадо» или «спелое авокадо»?
Раньше мы и не слышали о плодах вечнозелёного дерева из семейства лавровых. А сейчас, когда авокадо присутствует во множестве блюд для правильного питания, приходится его учить. Я тут грешным делом в его этимологию залезла... Как бы есть его не передумала... Ох, хочу теперь об этом написать, лишь бы Дзен статью не ограничил. Но мы пока остановимся на склонении.
Слово «авокадо» очень серьёзное и никаких колебаний не приемлет. Существительное относится к среднему роду и не меняется по падежам. Во множественном числе выглядит так же. И ответ на поставленный вопрос: «Спелое авокадо».
«Как назвать макароны в единственном числе?»
Слово «макароны» входит в перечень существительных, которые не имеют формы единственного числа. Но история у слова потрясающая! Кто не читал, делюсь ссылкой:
Так вот, из-за этой особенности употребить «макароны» в единственном числе невозможно, зато можно их употребить в одно лицо, если понимаете, о чём я. В разговорной речи допускается слово «макаронина», зафиксированное в словарях. В дополнение расскажу, можно ли «сварить макарон» или допустимо лишь «сварить макаронЫ».
Если вы хотите сделать акцент на том, что приготовите небольшое количество пищевого продукта, то можно сказать: «Сварить (немного) макарон». Но только в устной непринуждённой беседе. А когда сварите, откиньте их НА дуршлаг: этот предлог лингвисты в данной ситуации называют предпочтительным.
«Варенье из фейхоа — оно какое?»
Какое прилагательное образуется от «фейхоа»? Ягода называется так в честь натуралиста Жоана да Силва Фейхо. Он первым нашёл её в конце XIX века в Бразилии. Любопытно, что в некоторых справочниках указаны два варианта ударения: фейхоА и фейхОа.
А склоняют бедную ягоду в русском языке и так и сяк. Ценники на рынке – отдельный вид искусства, причём весьма неприличного. Рано нам до прилагательного идти, сначала бы с существительным разобраться, чтобы не краснеть, когда эти ценники вслух дети читают. Знайте, что слово «фейхоа» не склоняется, и буквы «У» в нём нет. И в конце пишется «А», не забудьте, пожалуйста!
Что же касается варенья, ответ на поверхности. Существительное «фейхоа» женского рода, и от него нельзя образовать прилагательное. Да, есть в русском языке слова, с которыми проделать сие невозможно. Зато вы можете приготовить фейхоа, перетёртую с сахаром, и скрасить себе зимние завтраки. Делаете так? Вообще любите фейхоа или не очень?
Поставьте лайк, если было интересно, и приходите ко мне в Telegram: там я публикую то, чего в Дзене не будет.
Статья, из которой я выбрала ваши вопросы: