Вступление Сербский теннисист Новак Джокович говорит на сербском, английском, немецком, французском, итальянском и испанском языках, но он не знает греческого. Известный нам по роли Арагорна из фильма "Властелин колец" датско-американский актёр Вигго Мортенсен говорит на английском, испанском, датском, итальянском и французском, и немного на арабском, но он не знает греческого. Если теннисист Новак Джокович или актёр Вигго Мортенсен услышат греческую речь, они её не поймут. Для них это будет просто какая-то абракадабра, белиберда, ересь. По-английски они выразят своё непонимание с помощью фразы: "It’s all Greek to me". Значение идиомы Английская идиома "It’s all Greek to me" (Для меня всё это греческий язык.) значит: «Я этого не понимаю». История идиомы Когда в средневековой Европе писцы встречали в латинской рукописи фразу на греческом языке (языке, который они, как правило, не знали), они оставляли ремарку: "Graecum est, non ligitur" (Это на греческом языке, (поэтому) не может быть п
Английская идиома "It’s all Greek to me" и её аналоги в других языках
6 мая6 мая
241
2 мин