Найти в Дзене
Сельский учитель

Почему Грузию просят больше не называть Грузией — и при чём тут политика

Иногда достаточно всего одного слова, чтобы обидеть целую страну. Или, как минимум, вызвать в ней непонимание и лёгкое раздражение. Так вот, встречайте: Грузия. Точнее — Сакартвело. Да-да. Если вы скажете это название жителю Тбилиси, скорее всего, он даже немного улыбнётся. Но если вы продолжите называть его страну Грузией, то улыбка может исчезнуть. А если он окажется журналистом, политологом или просто активным пользователем запрещенных социальных сетей — то ещё и расскажет вам целую лекцию о том, как это слово появилось… и почему оно вызывает у них внутренний дискомфорт. И знаете — в этой лекции будет немало интересного. На первый взгляд, это просто лингвистика. Ну подумаешь — у каждой страны есть несколько названий: на английском — Georgia, на немецком — Georgien, на французском — Géorgie. У нас — Грузия. Что тут такого? А вот что. В самой стране это название не используется вообще. Ни в официальных документах, ни в учебниках, ни на табличках в аэропорту. Внутри — только Сакартвело
Оглавление

Иногда достаточно всего одного слова, чтобы обидеть целую страну. Или, как минимум, вызвать в ней непонимание и лёгкое раздражение.

Так вот, встречайте: Грузия. Точнее — Сакартвело.

Да-да. Если вы скажете это название жителю Тбилиси, скорее всего, он даже немного улыбнётся. Но если вы продолжите называть его страну Грузией, то улыбка может исчезнуть. А если он окажется журналистом, политологом или просто активным пользователем запрещенных социальных сетей — то ещё и расскажет вам целую лекцию о том, как это слово появилось… и почему оно вызывает у них внутренний дискомфорт.

И знаете — в этой лекции будет немало интересного.

Почему «Грузия», если она — Сакартвело?

На первый взгляд, это просто лингвистика. Ну подумаешь — у каждой страны есть несколько названий: на английском — Georgia, на немецком — Georgien, на французском — Géorgie. У нас — Грузия. Что тут такого?

А вот что. В самой стране это название не используется вообще. Ни в официальных документах, ни в учебниках, ни на табличках в аэропорту. Внутри — только Сакартвело. И чем больше развивается национальное самосознание, тем чаще местные жители задаются вопросом: а почему весь мир называет нас кем-то другим?

Собственно, вопрос не такой уж и простой. С одной стороны — это всего лишь экзоним (то есть название, придуманное и закреплённое извне). С другой — экзонимы бывают разными. Некоторые нейтральны, а некоторые оставляют странное послевкусие.

А вот теперь — немного истории

Слово «Грузия» в русском языке появилось предположительно в XIV–XV веках. Его происхождение связывают с иранским словом «гурдж» — именно так персы называли территорию на юге Кавказа. От них термин попал к арабам, а затем — к русским, византийцам и европейцам. Через века трансформировалось в разные формы — «Гурджистан», «Георгия», «Грузия»...

Параллельно с этим в самой стране себя называли картвелеби, а землю — Сакартвело. Это слово происходит от региона Картли, который исторически считался ядром грузинского государства. То есть, дословно: земля картвелов.

Интересно, что ни одно из привычных для нас названий — ни «Грузия», ни «Георгия» — не отражает самоназвание. А теперь представьте, что вас на международной арене десятилетиями называют именем, к которому вы сами себя не относите. Станет ли вам приятно?

Геополитика в действии

И вот тут начинается самое интересное. С 2000-х годов грузинские власти всё чаще поднимают вопрос о замене экзонима. Особенно активно — после событий 2008 года, когда отношения с Россией обострились.

Страна взяла курс на евроинтеграцию. В Тбилиси стали активно обновлять имидж, разрабатывали туристический брендинг, поднимали тему языка, культуры, самоназвания. И естественно, старое название — особенно в русском языке — начало восприниматься как привязанное к прошлому. К имперскому, советскому, чужому.

Отсюда и начался процесс, который сейчас уже сложно остановить: Грузия хочет быть Сакартвело — и чтобы это признал весь мир.

Некоторые страны уже пошли навстречу. Например, Япония официально использует название Сакартвело. Литва, Латвия и Эстония — тоже. В 2023 году в Турции стали рекомендовать использовать «Сакартвели» вместо «Gürcistan».

Но при чём тут мы?

Вопрос хороший. Ведь язык — штука инерционная. Мы по привычке говорим «Грузия», как говорили десятки лет. И большинство людей даже не задумываются, что в этом может быть что-то не так.

Но мир меняется. И с ним меняются и названия, и акценты. Мы уже привыкли говорить Казахстан, а не «Казахская ССР», Кыргызстан, а не «Киргизия». Кто-то всё ещё говорит «Белоруссия», но всё чаще — Беларусь. А Украина — уже давно не «на Украине», а просто — в Украине.

Так может быть, и Сакартвело — это не странный каприз, а логичное продолжение пути? Уважение к тому, как народ называет сам себя?

И всё-таки: нужно ли нам менять слово «Грузия»? Ответа пока нет. Но вопрос уже в воздухе. Это — идентичность, политика, история и даже будущее.

Так что в следующий раз, когда услышите от кого-то:

— Не «Грузия», а Сакартвело! —

...возможно, стоит не спорить. А просто спросить: «Почему?»

Пишите в комментариях, как вы считаете, стоит ли официально менять название «Грузия» на «Сакартвело» в русском языке? Или это всего лишь слово, которое не стоит лишнего шума?