Найти в Дзене

Шуточный словарь туриста в Индии. Это лучше знать каждому путешественнику.

Сразу скажу, словарь придумал не я. Однажды я наткнулся на него, уже неоднократно побывав в Индии и рассмеялся в голос от того, насколько тут все правда. В общем, спасибо пользователю «лайвжорнала» с ником «ecovedic» за отличное настроение! 

Поправка: как выяснилось, текст принадлежит создателю культового сайта «Индостан» Moony.

Если Вы уже были в Индии, то, наверняка, тоже посмеетесь от этих формулировок, если не были, - «мотайте на ус».

1. ЧУМОРРОУ (tomorrow, завтра) — может послезавтра, а скорее всего никогда

2. МЭЙБИ ЧУМОРРОУ (maybe tomorrow, может быть, завтра) — точно никогда, забудь об этом

3. ФАЙФ МИНИТС (five minutes — пять минут) — см. ЧУМОРРОУ

4. НОТ СПАЙСИ (not spicy — не остро!) — не пять перцев чили на тарелку еды, а три

5. ШАНТИ-ШАНТИ (спокойствие, только спокойствие! (с) Карлсон) — тебя развели как лоха, но ты не парься

6. КАМ ТУ СИ МАЙ ШОП (come to see my shop, иди, посмотри мой магазин) — заходи, разведу как лоха, а потом скажу ШАНТИ-ШАНТИ

7. БОМ БОЛЕНАТХ — привет, чувак, давай покурим часа три, а потом ещё пять, с тебя курево, с меня приятная компания

8. НАМАСТЕ — привет, я турист, меня можно развести, а потом сказать ШАНТИ-ШАНТИ

9. НАМАСТЕ ДЖИ — привет, я бывалый, вернее стараюсь им казаться

10. ХЭЛЁУ (hello) — так правильно здороваться в Индии

11. СААР (sir) — уважаемый человек, почти СЭР, даже если он МАДАМ

12. МАЙ ФРЭЭЭНД (my friend, мой друуг, обычно с улыбкой) — не очень уважаемый человек, которого можно развести, а потом сказать ШАНТИ-ШАНТИ

13. ВИЧ КАНТРИ (which country? Типа, ты откуда?) — привет, я хочу поболтать с тобой часа три, хотя я не знаю английского и не знаю ни одной страны, кроме Омерика, Юроп и Пак

14. ВОЧ ИЗ ЙО НЕЙМ (What is your name? - как тебя звать?) — привет, я хочу поболтать с тобой часа три, но забыл выражение ВИЧ КАНТРИ

15. ХАВ-А-Ю (How are you? - Как дела?) — это просто приветствие, вовсе не обязательно после этого рассказывать о своём самочувствии, проблемах дома, на работе и в личной жизни

16. ВАН ФОТУ (One photo, одно фото, к мужчине) — привет, я хочу сделать селфи с тобой, после чего селфи с тобой сделают все мои друзья, родственники и просто прохожие

17. ВАН ФОТУ (к женщине) — привет, я хочу сделать селфи с тобой, а потом говорить всем родственникам, друзьям и прохожим, что вот моя белая подружка, я ее любил, но потом бросил - надоела

18. СЭЙМ-СЭЙМ (same-same, такое же, такое же)— когда тебе пытаются продать какую-то фигню вместо того, что тебе действительно нужно

19. СЭЙМ-СЭЙМ БАТ ДИФФЕРЕНТ (same-same,but different, тоже самое, но другое) — когда тебе пытаются продать какую-то фигню, применяя индийский вариант философии единства и борьбы противоположностей

20. ЧАЛО ПАКИСТАН (иди на Пакистан) — самое страшное индийское ругательство, лучше не использовать без особой необходимости, безопаснее послать по-русски

21. САБ КУЧ МИЛЕГА (все возможно!) — в Индии всё возможно, но только ЧУМОРРОУ (см. выше)

22. КАМИНГ (что-то типа — «будет» или «придёт») — универсальный ответ на вопрос "где мой поезд/такси/завтрак?"; синоним ЧУМОРРОУ

23. ЧИП ПРАЙС (cheap price, дешевая цена) — любая взятая с потолка цена

24. ФЁРСТ ТАЙМ ИН ИНДИЯ? (First time in India?, первый раз в Индии?) — задаётся с целью выяснить, во сколько (десятков) раз можно завысить цену

25. ОНЛИ ФО Ю — то же самое, что и ЧИП ПРАЙС, но нужно никому не говорить (чтобы не засмеяли)

26. ГИВ МИ ЙОР ФЕЙСБУК (give me your facebook, дай мне твой фейсбук)– вы в одном шаге от очень опасного мероприятия, грозящего обернуться многолетней ежедневной перепиской и звонками в 5 утра с вопросом ХАУ А Ю, МАЙ ФРЕНД (how are you my friend?), при этом можно не отвечать, но это все равно будет продолжаться

27. ГОУ ЗИС ВЭЙ (Go this way, иди туда) — я не знаю, где нужное тебе место, но могу проводить тебя туда

28. ВАЙ ЛАЙК ЗИС? (вопрос с укором: Why like this?, почему ты так?) — когда индийцу вообще не понятно, что происходит и что нужно говорить

29. АЧЧА или ОК ОК (в Керале - «ШЕРИ ШЕРИ») – это волшебное слово в сочетании с покачиванием головой на манер китайского болванчика позволит индийцу не уронить себя в глазах собеседника, даже если он не понял ни слова из вашей речи