Яркие впечатления после просмотра нового французского фильма "Граф Монте-Кристо" побудили меня освежить в памяти содержания книги, и я "по диагонали" перечитал его - уже держа в уме множество критических обзоров, в которых фильм ругают за отступления от романа. Как я уже писал раньше, отличий много, в первую очередь из-за безжалостно ограниченного хронометража киноверсии, но я уверен, что эти изменения оправданы и пошли на пользу фильму. К тому же предыдущим экранизациям (ни с Жаном Марэ, ни с Жераром Депардье) тоже не удавалось придерживаться, казалось бы, простого рецепта - просто идти по сюжету романа хотя бы на 90%. А сейчас я подробно опишу расхождения нового французского фильма и романа Александра Дюма.
Прежде всего, Эдмон Дантес вёз письмо от Наполеона, которое он получил, когда корабль останавливался на острове Эльба; потом капитан корабля умер в плавании, и Эдмон обещал ему отвезти письмо в Париж и передать отцу Вильфора, который был бонапартистом. Тут кроется, пожалуй, самая критичная разница между романом и фильмом: в фильме Эдмону Дантесу подбросили письмо, к которому он не имел никакого отношения, то есть оклеветали, а в книге донесли о его намерении доставить действительно полученное им письмо, то есть сообщили правду - хотя Дантес был далек от политики, но он впутался в опасную историю и поплатился за это. Выходит, в фильме осудили невиновного, а в романе - все-таки виновного с точки зрения закона. Кстати, разве сейчас в западных странах доносительство не считается правильным гражданским поступком?
В романе очень подробно описана подготовка к каждому из актов мести: Д'англару, Вильфору, Морсеру и даже Кадруссу. В фильме для компактности ограничились лишь подробным разоблачением прокурора - так мы и получаем представление о масштабности, и не тратим на эти сцены уймы экранного времени. Кадрусс же из жалкого человека, деградировавшего до мерзавца, не брезгующего ни обманом, ни грабежом, ни убийством, в фильме превратился в жертву обстоятельств, раскаявшегося при виде графа и готового искупить свою вину. К концу фильма сюжет сильно ускорился, и многие события оказались "зажеванными".
В романе "князь Кавальканти" необъяснимым образом из преступника из низших слоев общества превращается в дворянина и всех очаровывает; в фильме граф устраняет этот ляп, долго готовя юношу к выходу в свет.
Лорд Уилмор из романа зачем-то переименован в лорда Галифакса, в остальном его эпизодическая роль практически не изменилась.
Гайде в романе выполняет единственную миссию - месть Морсеру, погубившему его отца, а ее обрекшего на бесчестье. В фильме у нее более широкая роль, переходящая в романтическую линию с сыном Морсера. Также в фильме Гайде призывает графа остановиться в своем мщении, тогда как в романе она, напротив, постоянно разрешает колебания графа по вопросам мести. Но, найдя счастье с сыном одного из главных врагов графа Монте-Кристо, Гайде отказалась от своей "книжной" судьбы, ведь в романе она в итоге стала спутницей графа.
В книге происходит одна дуэль - которая в итоге не состоялась. Сцена этой дуэли - одна из самых красивых в романе, но в фильме ее лишь упомянули, но не показали ее развязку. Зато в качестве компенсации в фильме граф и Фернан Морсер чуть ли не убивают друг друга шпагами в финале фильма (чего в романе не было - граф, как и в других случаях, морально уничтожил противника).
Выкинута очень красивая, но почти отдельная от всего повествования линия Максимилиана и Валентины, придававшая всему роману романтический оттенок. Хотя нам показывают Максимилиана мальчиком в начале фильма, потом мы его уже не видим. Также нам не показывают и деда Валентины (отца прокурора) - его сюжетные функции взяла на себя сестра Вильфора. Анжелика де Вильфор (придуманная в этой экранизации сестра Вильфора) - изящная сценарная находка, позволившая заменить сразу нескольких персонажей: отца Вильфора - Нуартье, корсиканца-контрабандиста Бертуччо, спасшего незаконнорожденного сына Вильфора, и даже капитана корабля, умершего в плавании и взявшего с Эдмона обещание, что он доставит письмо Наполеона. Кроме того, сильный женский персонаж пошёл на пользу экранизации. Ветку Максимилиана и дочери Вильфора Валентины удалили достаточно безболезненно - эта ветка в книге очень обширная, но развивается почти полностью изолированно, лишь в нескольких моментах пересекаясь с линиями основных персонажей, и, удалив ее, сценаристы передали романтическую часть этой ветки персонажам Гайде и Альбера.
Ну и, наконец, самая большая удача - это то, как удалось создателям фильма воплотить образ графа Монте-Кристо; при этом актер прекрасно смог сыграть и молодого Эдмона Дантеса, и уже графа средних лет.
Вот описание из романа "Граф Монте-Кристо":
"...было ли то искусственное или природное обаяние, но где бы граф ни появлялся, он привлекал к себе всеобщее внимание. Не его фрак, правда безукоризненного покроя, но простой и без орденов; не белый жилет, без всякой вышивки; не панталоны, облегавшие его стройные ноги, – не это привлекало внимание. Матовый цвет лица, волнистые черные волосы, спокойное и ясное лицо, глубокий и печальный взор, наконец поразительно очерченный рот, так легко выражавший надменное презрение, – вот что приковывало к графу все взгляды".
А вот кинематографические образы молодого Эдмона Дантеса
и графа Монте-Кристо:
Что скажете?
В фильме есть "хвосты" сюжетных веток, подробно раскрытых в книге - как если бы сначала хотели снять подробный фильм, а потом начали его резать. Вот некоторые из них:
- в начале фильма нам показывают Максимилиана, который больше не встречается в фильме,
- в разгар операции по разорению Д'англара вскользь упоминается телеграф, которому в романе посвящено несколько глав,
- в фильме Мерседес безуспешно пытается угостить чем-нибудь графа в своем доме и забывает об этом; в романе же отказ графа от угощений разжигает ее подозрения и долго не дает ей покоя, и в итоге в момент их объяснения с графом она понимает, что граф не хочет ничем быть обязанным дому, обитателям которого он хочет отомстить.
Ну и, наконец, в фильме есть несколько непонятных изменений, которые не добавили зрелищности, зато добавили вопросов и претензий:
- Мерседес вместо дочери рыбака почему-то стала девушкой из богатой семьи,
- Андреа, выступив на суде, зачем-то решает пойти дальше и пытается убить Вильфора.
Создатели фильма "Граф Монте-Кристо" поставили перед собой амбициозную задачу - воплотить достаточно объемный роман в "прокатном" формате. Если "Трех мушкетеров" та же команда разделила на два отдельных фильма общим хронометражем в 5 часов, то здесь, при вдвое более объемном литературном источнике, решили отработать на максимальной для кинотеатров длительности фильма - 3 часа. При этом резались детали, изящные тонкости подготовки плана мести графа, отдельные персонажи и даже сюжетные ветки. Зато в результате мы получили возможность посмотреть в кинотеатре очень яркий и динамичный полнометражный фильм, не сильно уступающий книге-первоисточнику.
А как вы считаете - критичны ли различия нового фильма "Граф Монте-Кристо" и книги Александра Дюма?
Рад, что дочитали статью до конца! Буду признателен за ваши реакции, комментарии и донаты 😉 (кнопка "поддержать")
Вот еще несколько обзоров недавних ярких экранизаций: