Недавний фильм "Дюна", снятый режиссером Дени Вильневым, заслужил множество восторженных отзывов. Однако есть большая группа зрителей, чьё одобрение очень непросто заслужить - ценители одноименного романа Френка Херберта, по которому и был снят этот фильм, и их в первую очередь интересует, насколько Вильневу удалось сохранить дух романа и насколько он исказил содержание книги. Попробую перечислить все отличия фильма "Дюна" от книги и оценить, как они отразились на восприятии экранизации Вильнева.
Одной из главных сложностей экранизации "Дюны" была масштабность книги - к ней прилагается внушительный справочник, рассказывающий о событиях, предшествующих событиям романа (вроде Батлерианского джихада), а также основных технологиях и действующих группах описываемой вселенной - почему в романе нет компьютеров, а есть ментаты, навигаторы, сестры Бене Гессерит и при чем здесь специя, добываемая на планете Арракис, как работают силовые щиты и почему солдаты вооружены холодным оружием и никто не пользуется лазерами.
Фильм "Дюна" был искусственно разделен на три части: первая, вышедшая в 2021, и вторая, вышедшая в 2024, соответствуют роману "Дюна", а третья должна описывать события следующей книги - "Мессия Дюны".
"Дюна: Часть первая": отличия от книги
Первый фильм ("Дюна. Часть первая") был снят очень близко к литературному первоисточнику: режиссеру удалось хорошо показать и благородство Атрейдесов, и мерзость Харконненов, а "глоссарий" Френка Херберта режиссер как мог включил в сцены фильма. Отличия от книги, замеченные в первой части, незначительны:
- в книге о заговоре говорится с самого начала, причем уже практически как состоявшемся событии, а в фильме же сохранена интрига,
- исключен ряд эпизодов - в частности, сцена, в которой пьяный Дункан обвиняет Джессику в измене,
- поединок Пола с Джемисом происходит сразу же при встрече с фрименами. На самом деле он случился уже в ситче, то есть должен был быть показан во второй части фильма.
- ну и самое неожиданное отличие - Льет Кайнс вместо мужчины в фильме Вильнева вдруг стал чернокожей женщиной! Кроме того, изменены обстоятельства его смерти (в книге его бросили в пустыне, а в фильме она погибла в бою).
В целом изменения, внесенные Вильневым в первую часть "Дюны", не носят какого-то критичного характера и даже в большинстве идут на пользу - если следовать книге построчно, то первая часть в отрыве от продолжения превратилась бы в какую-то унылую беспросветную тягомотину, где все известно наперед и все ждут ужасного конца, переживая и конфликтуя друг с другом, а так события показаны более кинематографично - последовательно и менее предсказуемо, а катастрофа (главное событие первой части) немного сглажено финалом, оставляющим надежду.
"Дюна: Часть вторая": отличия от книги
Во второй части "Дюны" отличий от книги уже намного больше, и мириться с ними намного сложнее. Вот наиболее заметные из них:
- от событий конца первой части фильма "Дюна", когда Пол с Джессикой встречают фрименов в пустыне, до финала второй части в фильме проходит не больше полугода, так как беременная Джессика так и не успевает родить. В книге же она рожает дочь Алию, ее описывают как "девочку лет четырех", которая становится важным персонажем, вплоть до долгожданной встречи с бароном Харконненом ("ты нарвался на гом джаббар Атрейдесов"), которая так и не попала в фильм. Вместо этого Пол и Джессика общаются с ней в материнском чреве, что выглядит странно, но не так интересно. Кроме того, сын успевает родиться и у Пола с Чани. Трудно поверить, что за это время Пол смог бы стать своим у народа с настолько необычными традициями, и к тому же стать их лидером.
- говоря о фрименах - в фильме, в отличие от книги, они показаны разными - ортодоксальными южанами и более "светскими" северянами. Если северян, к которым попал Пол, он покорил своей силой, смелостью и готовностью следовать их обычаям, то для южан важны знаки, подтверждающие древние пророчества.
- Чани, спутница Пола, в фильме показана не такой, как в книге - она дерзкая и своевольная, спорит с фанатиками, считающими Пола мессией, а в финале, когда Пол объявляет о женитьбе на принцессе, разворачивается и убегает от него. Я попытаюсь оправдать эти изменения: Чани - дочь Лайета, одного из лидеров фрименов, она не обычная девушка из племени и может вести себя более самостоятельно, чем она это делает в книге, где она всего лишь тень и плечо Пола. Её легкое согласие с судьбой наложницы в книге объясняется лишь тем, что книга на этом и заканчивается (Джессика утешает её, что история назовёт их женами), ведь на момент написания книги ещё не были запланированы продолжения, а в фильме уже заранее делается задел на третью часть, и уход Чани в закат верхом на черве - хорошая завязка последующих событий.
- из ключевых персонажей дома Атрейдесов во второй части показывают только Гарни Холлека, а в книге выжил еще и Сафир Хават.
- великие дома на Арракис пригласил не барон Харконнен (чтобы защититься от гнева императора), а сам император и Гильдия, снизив цену на межпланетные перевозки. Кроме того, не говорится, что они вступают в бой, это отсылка к третьей части фильма (и ко второй книге).
- в фильме показали графиню Фенринг, но не показали ее мужа - графа Фенринг, у которого, между прочим, было задание убить Пола.
- поединок Пола и Фейд-Рауты в книге происходит по вызову последнего, который Пол по соображениям чести не мог отклонить. В фильме же Пол вызывает на поединок Императора, а Фейд вызывается участвовать вместо него. Это странный и очень сомнительный ход - ведь Император находился под защитой слова, которое ему дал Пол, и было бы бесчестием вызвать его на поединок, тогда как в книге была оговорка даже про распространение этого слова на Фейда, который в итоге сам вызвал Пола и тем самым устранил сомнения.
В целом оба фильма сняты очень хорошо, и, несмотря на некоторые отклонения от книги, которые я перечислил, они скорее на пользу экранизации (как бы неожиданно это ни звучало). Единственное возражение - не согласен, что скомкали хронографию и выкинули Алию, этого я режиссеру не готов простить, она была украшением и книги, и старого фильма Дэвида Линча. Думаю, скоро страсти улягутся, и поклонники романа сойдутся на мысли, что эпохальный труд Вильнева удался, и его экранизация будет признана канонической. А мы будем ждать третий фильм - книгу я не читал (как только прочитаю краткое описание - аж дрожь берет и желание пропадает), но фильм, само собой, обязательно посмотрю.
А вы читали роман Херберта? Что скажете - понравилась экранизация?