Найти в Дзене
Испанский с Денисом

"Мистер Икс" в испанском языке или почему Мексика вовсе не Мексика.

Оглавление

¡Hola, amigos! Сегодняшняя статья будет очень интересной, мы познакомимся с "Мистером Икс" в испанском, узнаем, почему Мексика так называется, на минутку почувствуем себя ацтеками и будем угадывать слова, причём, не испанские, узнаем, чем знаменит Бернардино де Ривера и, наконец, научимся правильно произносить букву x (кстати, в испанском она называется "equis"). Вот сколько всего интересного нас ждёт! 😀

Xx

Не будем вдаваться в происхождение этой буквы и её историю, но какие-то моменты всё-таки затронем.

  • Во многих словах, которые пришли из латыни и имели x, в современном испанском она заменилась на "j" либо "z", естественно, произношение тоже поменялось.

лат. exemplum - исп. ejemplo

лат. felix - исп. feliz

  • В средневековом кастильском эта буква вначале передавала звук "ш". Да-да, когда-то в испанском он был, представляете. 😀 Например, слово "fixo" звучало почти как [фишо]. В большинстве романских языков этот звук остался, мы встречаем его и в португальском, и в итальянском, и даже во французском, а вот в испанском, увы, его больше нет.
  • Когда этот звук утратился, наш мистер Икс зазвучал по-другому, [х], да-да, прямо как и в русском! Мало кто знает, но Сервантес создал "Don Quixote", а имя "Хавьер" писалось как "Xavier". Сейчас такое написание осталось в некоторых топонимах Испании и Мексики.

Мексика или...

Изображение взято из открытых источников.
Изображение взято из открытых источников.

Прежде чем продолжить, не могу не упомянуть пару фактов про эту страну, возможно, вы и не знали, что

  • Мексика – занимает первое место по количеству испаноговорящих (около 130 млн), для сравнения в Испании ~ 49 млн, в Аргентине ~ 46 млн, на Кубе ~ 10 млн)
  • Помимо испанского, 68 индейских языков имеют локальный официальный статус.
  • Второй по популярности язык, после испанского – науатль, тот самый, на котором говорили ацтеки ещё до прихода конкистадоров и из которого к нам пришли такие слова, как xictomatl, xocoatl, coyotl, ahuacatl (попробуйте угадать их, ответы в конце статьи)

Так как же всё-таки называется эта страна? А это зависит от того, на каком языке мы её называем.😀

Изображение взято из открытых источников
Изображение взято из открытых источников

Бернардино де Ривера (1499 – 1590), францисканский миссионер, не только доживший до преклонных лет, но в совершенстве овладевший науатлем (языком ацтеков) записал название народа так, как слышал, причем, используя привычную ему орфографию. "Mexica" звучало как [мешика], потом этот звук в испанском исчез, буква x зазвучала как [х] и название страны для испаноговорящих закрепилось как México [мэхико], хотя написание осталось старое.

А что в других языках? В английском там звучит [кс], во французском Mexique тот же звук, итальянцы адаптировали на свой манер Messico, у нас с вами в русском прижился вариант Мексика, уже современное произношение этой многострадальной буквы. А вот испанцы как будто застряли на полпути: ушли от [мешика] но ещё не добрались до [мексика]. Интересно, правда?

Так как же произносить-то её, а?

Изображение взято с сайта pexels.com
Изображение взято с сайта pexels.com

Ну, хорошо, довольно истории, давайте посмотрим, как же эта буква произносится сейчас. Возможно, вы удивитесь, но у неё есть два варианта произношения и целых три правила. Итак, звучать x может как [кс] либо [с] и зависит это от того, где она располагается.

  • между гласными и в конце слова x произносится [кс]: axila, fax
  • в начале слова читаем [с]: xenofobia, xilofón
  • перед согласной возможны оба варианта: extraño, expulsar (вариант [кс] более предпочтителен, хотя в последнее время всё больше носителей "упрощают" произношение до [с]

Сколько слов угадали?

Изображение взято из открытых источников.
Изображение взято из открытых источников.

Если не все, ничего страшного, давайте ещё раз посмотрим на них, как они стали звучать в испанском и в каком виде добрались до нас, хотя, думаю, что перевод на русский не нужен, мы и так их прекрасно понимаем.

xictomatl – tomate

xocoatl – chocolate

coyotl – coyote

ahuacatl – aguacate

Разве что последнее может показаться немного сложным, давайте всё же напишем в комментариях, что оно означает.

Кстати, про томаты у меня есть очень интересная статья, если ещё не читали её, то вам сюда, а если Вам нужен репетитор онлайн по испанскому, я к Вашим услугам.

Чтобы выходило ещё больше интересных и полезных статей, каналу нужна небольшая поддержка. Поймите правильно и заранее, ¡muchas gracias! 🤝

💲+79626264551 (прямо на телефон)

💲ЮMoney 4100 1260 3915 522

¡Hasta pronto!

Также стоит почитать: