Найти в Дзене
Архивариус Кот

«Ты не с своим братом связался»

Рисунок А.С.Пушкина
Рисунок А.С.Пушкина

Ну, а теперь обратимся к той самой «чертовщине», которая смущает многих. Наверное, прежде всего нужно вспомнить слова В.П.Титова: «Апокалипсическое число 666, игроки-черти, метавшие на карту сотнями душ, с рогами, зачёсанными под высокие парики, честь всех этих вымыслов и принадлежит Пушкину».

Почему-то некоторые исследователи сомневаются, мог ли Пушкин писать о нечистой силе, живущей среди людей.

Для начала хочу напомнить, что с действием таинственных сил у Пушкина мы встречаемся не раз и не два. Правда, чаще всего происходящему находится вполне реалистическое объяснение: герой «Гробовщика» обнаружит, что пришедшие в гости покойники просто приснились ему спьяну, в «Пиковой даме» явление призрака Графини может объясняться уже начавшимся помешательством Германна. Кое-где мы видим переложение народных преданий – это и «Русалка», и «Утопленник», и недавно разбиравшиеся «Песни западных славян».

Но ведь приводимые мной в статьях рисунки действительно сделаны Пушкиным! И к теме Фауста и Мефистофеля он обращался! А все ли помнят не печатавшийся при жизни поэта отрывок, в котором исследователи находят «шутливое подражание эпизодам из "Ада" Данте»:

И дале мы пошли — и страх обнял меня.

Бесёнок, под себя поджав свое копыто,

Крутил ростовщика у адского огня…

…Тогда я демонов увидел чёрный рой,

Подобный издали ватаге муравьиной…

Предоставляю тем, кто не помнит, удовольствие прочитать и посмеяться вместе с Александром Сергеевичем!

И, наконец, напомню уже приводимое мной раньше воспоминание А.П.Керн о том, как Пушкин «рассказал сказку про чёрта, который ездил на извозчике на Васильевский остров» (кстати, у него есть и продолжение: «Эту сказку с его же слов записал некто Титов и поместил, кажется, в "Подснежнике"»). Обычно указывают на ошибку Анны Петровны: на извозчике в повести ехал не чёрт, а Павел (про себя добавлю, что как раз извозчик и был чёртом), однако неточностей в мемуарах Керн вообще немало: и альманах она назвала не тот (хотя «Подснежник» издавался тоже Дельвигом), и в других местах ошибается (назвала же среди друзей Пушкина, посетивших его в Михайловском, Е.А.Баратынского, а не И.И.Пущина). И объясняется всё это очень просто: свои воспоминания она пишет в конце 1850-х годов, а происходил описанный ею эпизод лет на тридцать раньше (Титов вспоминает, что «пошёл с тетрадью к Пушкину в гостиницу Демут», где поэт останавливался, приезжая в Петербург в 1827—1831 годах, ещё до женитьбы). Но пусть те, кто говорит о «подложности» письма Титова или о том, что «автор решает сделать попытку прислониться к славе Пушкина», вспомнят, что Керн писала лет за двадцать до данного письма.

Итак, предлагаю принять как данность факт того, что Пушкин писал «чертовщину», и обратиться уже непосредственно к ней.

Итак, Павел, которому Вера оказывает явное предпочтение перед его другом (хотя, кажется, она уже «забыла понемногу неприятное впечатление», произведённое на неё Варфоломеем), уже подумывает о женитьбе на девушке, но коварный друг предлагает ему до свадьбы набраться опыта жить в свете, а для того приводит его на вечер у «графини И…», а когда тот увлекается графиней, без труда занимает его место около Веры.

Вот тут-то и начинаются «странности»: пожилые люди, гости графини (по словам Варфоломея, «общество небольшое, но зато лучшее в городе»), «отличались высокими париками, шароварами огромной ширины, и не скидали перчаток во весь вечер. Это не совсем согласовалось с тогдашними модами среднего петербургского общества». Конечно же, прав В.Ф.Ходасевич, указавший, что они скрывают «рога под высокими париками и козлиные ноги под широкими шароварами» (вспомним описание и ещё одного посетителя графини: «Этот молодец щеголял непомерным образом и, несмотря на все старания, не мог, однако, скрыть телесного недостатка, за который Павел с Варфоломеем заочно ему дали прозванье косоногого»). И ещё больше утвердит нас во мнении о происхождении этих гостей диалог из продолжения повести: «Между двумя из игроков только что не дошло до драки. "Смотрите, — сказал один графине, запыхавшись от гнева, — я даром проигрываю несколько сот душ, а он... " — "Вы хотите сказать — несколько сот рублей", — прервала она с важностью. "Да, да... я виноват... я ошибся", — отвечал спорщик, заикаясь и посматривая искоса на юношу. Игроки замяли спор, и всю суматоху как рукой сняло».

А дальше (я не собираюсь, конечно, пересказывать весь сюжет повести; думаю, что мои читатели предпочтут ознакомиться с ней сами – если и не с таким удовольствием, как с другими пушкинскими произведениями, то всё же с интересом) дважды прозвучит одна и та же фраза: «Потише, молодой человек; ты не с своим братом связался». Первый раз Павел услышит её от Варфоломея, к которому придёт объясняться из-за охлаждения Веры. Кинувшись на соперника, «он почувствовал себя ударенным под ложку; у него дух занялся, и удар, без всякой боли, на миг привёл его в беспамятство. Очнувшись, он нашел себя у противной стены комнаты, дверь была затворена, Варфоломея не было, и, как будто из просонок, он вспоминал последние слова его».

Второй раз – при куда более странных обстоятельствах. Мне кажется, что если Титов и пользовался пушкинской канвой повести, а Пушкин его поправлял, то этот момент всё же остался не слишком ясным. Павел гонится за незнакомцем, который трижды прерывает его любовное свидание с графиней, теряет его из вида – и тут «находит себя по колена в сугробе, между низенькими домами, на распутии, которого никогда отроду не видывал; а незнакомец пропал безо всякого следа».

Неожиданно появившийся извозчик, которому он приказывает везти себя домой, едет «невесть по каким местам, скрыпит снег под санями, луна во вкусе Жуковского неверно светит путникам сквозь облака летучие». Поняв, что оказался уже за городом, Павел видит, что на билете извозчика «не было означено ни части, ни квартала, но крупными цифрами странной формы и отлива написан был № 666, число Апокалипсиса, как он позднее вспомнил». Небольшой комментарий: извозчику надлежало помещать на видном месте жетон, где указывался номер полицейской части, к которой прикреплён данный извозчик, и номер самого извозчика. Большое спасибо комментатору, который прислал мне изображение «билета» примерно того времени:

-2

И снова страшное открытие: Павел «со всего размаху ударил своей палкою по спине извозчика. Но каков был его ужас, когда этот удар произвёл звон костей о кости, когда мнимый извозчик, оборотив голову, показал ему лицо мёртвого остова, и когда это лицо, страшно оскалив челюсти, произнесло невнятным голосом: "Потише, молодой человек; ты не с своим братом связался"».

Спасает седока лишь «знамение креста, от которого давно руки его отвыкли. Тут санки опрокинулись, раздался дикий хохот, пронёсся страшный вихрь; экипаж, лошадь, ямщик — всё сравнялось с снегом, и Павел остался один-одинехонек за городскою заставою, еле живой от страха».

Я уже писала, что в первоначальном плане у Пушкина стояло: «Наст<асья> — вдова ч<ертовка>. Ночь. Извозчик». Связь между этими пунктами несомненна и совпадает с тем, что осталось в окончательном тексте.

А что героиня? Варфоломей заранее предупреждает о «странностях» её жизни: «графиня недавно приехала из чужих краев, живёт на тамошний лад» - и об обществе, собирающемся в её доме, мы уже говорили. Но и сама она обрисована достаточно определённо.

Мы читаем в повести её характеристику: «Вообразите себе женщину знатную, в пышном цвете юности, одарённую всеми прелестями, какими природа и искусство могут украсить женский пол на пагубу потомков Адамовых, прибавьте, что она потеряла мужа и в обращенье с мужчинами может позволить себе ту смелость, которая более всего пленяет неопытного». Затем увидим у неё в диванной «гобеленовые обои, где в лицах являлись, внушая сладострастие, подвиги любви богов баснословных. Против анфилады стояло трюмо, а возле на стене похищение Европы — доказательство власти красоты хоть из кого сделать скотину». Подходит ли всё это для описания антуража, окружающего «чертовку»? По-моему, очень даже! Вспомним, как умело будет графиня завлекать и соблазнять Павла – и ещё замечание автора (после описания, приведённого выше): «У этого трюмо начинается роковое объяснение». Явление «чертовки», по-моему, сомнений не вызывает.

А что же другая героиня? Но о ней – в следующий раз.

Если понравилась статья, голосуйте и подписывайтесь на мой канал!Уведомления о новых публикациях, вы можете получать, если активизируете "колокольчик" на моём канале

Навигатор по всему каналу здесь

"Оглавление" по циклу здесь

«Путеводитель» по всем моим публикациям о Пушкине вы можете найти здесь