Найти в Дзене
Эмили Дикинсон

Emily Dickinson. One Life of so much Consequence!.. 270 с переводом

Жизнь с большИм Итогом! Всё же - заплатила б - Я ДушИ доходом - Платой - непрерывной - * Жемчуг - как сигнал - мне - Я тотчАс ныряю - Жизни это - стОит - Взять его - я знаю! * Море - пОлно - знаю! Камень - не мутнеет! Средь других горит он - Целый - в Диадеме! * Жизнь - жирна - я знаю! Не плотна - толпа так - Но ДорОгой пыльной - Чувствую - Монархов! One Life of so much Consequence! Yet I — for it — would pay — My Soul's entire income — In ceaseless — salary — * One Pearl — to me — so signal — That I would instant dive — Although — I knew — to take it — Would cost me — just a life! * The Sea is full — I know it! That — does not blur my Gem! It burns — distinct from all the row — Intact — in Diadem! * The life is thick — I know it! Yet — not so dense a crowd — But Monarchs — are perceptible — Far down the dustiest Road!

Жизнь с большИм Итогом!

Всё же - заплатила б -

Я ДушИ доходом -

Платой - непрерывной -

*

Жемчуг - как сигнал - мне -

Я тотчАс ныряю -

Жизни это - стОит -

Взять его - я знаю!

*

Море - пОлно - знаю!

Камень - не мутнеет!

Средь других горит он -

Целый - в Диадеме!

*

Жизнь - жирна - я знаю!

Не плотна - толпа так -

Но ДорОгой пыльной -

Чувствую - Монархов!

Лоренцо Коста. Портрет женщины в жемчужном ожерелье
Лоренцо Коста. Портрет женщины в жемчужном ожерелье

One Life of so much Consequence!

Yet I — for it — would pay —

My Soul's entire income —

In ceaseless — salary —

*

One Pearl — to me — so signal —

That I would instant dive —

Although — I knew — to take it —

Would cost me — just a life!

*

The Sea is full — I know it!

That — does not blur my Gem!

It burns — distinct from all the row —

Intact — in Diadem!

*

The life is thick — I know it!

Yet — not so dense a crowd —

But Monarchs — are perceptible —

Far down the dustiest Road!

Emily Dickinson. Bound — a trouble... 269 с переводом
Эмили Дикинсон17 октября 2024
Emily Dickinson. A solemn thing — it was — I said... 271 с переводом
Эмили Дикинсон17 октября 2024