Найти тему

Emily Dickinson. Me, change! Me, alter!.. 268 с переводом

Я изменюсь! Другой я стану! 

Тогда я буду пребывать,

Когда на Вечевом* Холме

Багрянец возрастает -

Закат иль меньший свет

Дрожит над Кордильерами -

День двЕри закрывает!

А.Мишустин. Кордильеры горы  (триптих)
А.Мишустин. Кордильеры горы (триптих)

Me, change! Me, alter!

Then I will, when on the Everlasting Hill

A Smaller Purple grows –

At sunset, or a lesser glow

Flickers upon Cordillera –

At Day's superior close!

-----------

* Вечевой - здесь: вечный