Найти в Дзене
Эмили Дикинсон

Emily Dickinson. I taste a liquor never brewed... 214 с переводом

Вкусив несваренный ликёр - Жемчужных Чар* коснусь - Весь Урожай из Франкфурта Не так богат на Вкус! * Пьяна ль была - от воздуха - А может, от РосЫ - Сквозь летние - шаталась - дни - В Вечерние часы - * Когда прогонит пьяных Пчёл  От двЕри Мальвы "Босс", "Спектакль" - Бабочки начнут - Я стану пить всерьёз! * Пока Святых сонм - к снежному Окну не подбежит - Чтоб наблюдать, как Типплер** Нам - Солнце - заслонит! I taste a liquor never brewed – From Tankards scooped in Pearl – Not all the Frankfort Berries Yield such an Alcohol! * Inebriate of air – am I – And Debauchee of Dew – Reeling – thro’ endless summer days – From inns of molten Blue – * When “Landlords” turn the drunken Bee Out of the Foxglove’s door – When Butterflies – renounce their “drams” – I shall but drink the more! * Till Seraphs swing their snowy Hats – And Saints – to windows run – To see the little Tippler Leaning against the – Sun! --------- *Чара - в значении "сосуд для питья" ** Типплер - английская порода голубя,

Вкусив несваренный ликёр -

Жемчужных Чар* коснусь -

Весь Урожай из Франкфурта

Не так богат на Вкус!

*

Пьяна ль была - от воздуха -

А может, от РосЫ -

Сквозь летние - шаталась - дни -

В Вечерние часы -

*

Когда прогонит пьяных Пчёл 

От двЕри Мальвы "Босс",

"Спектакль" - Бабочки начнут -

Я стану пить всерьёз!

*

Пока Святых сонм - к снежному

Окну не подбежит -

Чтоб наблюдать, как Типплер**

Нам - Солнце - заслонит!

Е.Полуян. Мальвы
Е.Полуян. Мальвы

I taste a liquor never brewed –

From Tankards scooped in Pearl –

Not all the Frankfort Berries

Yield such an Alcohol!

*

Inebriate of air – am I –

And Debauchee of Dew –

Reeling – thro’ endless summer days –

From inns of molten Blue –

*

When “Landlords” turn the drunken Bee

Out of the Foxglove’s door –

When Butterflies – renounce their “drams” –

I shall but drink the more!

*

Till Seraphs swing their snowy Hats –

And Saints – to windows run –

To see the little Tippler

Leaning against the – Sun!

Типплер. Фото. Википедия
Типплер. Фото. Википедия

---------

*Чара - в значении "сосуд для питья"

** Типплер - английская порода голубя, относящаяся к высоколётным породам

Emily Dickinson. POSSESSION 213 с переводом
Эмили Дикинсон6 октября 2024

Emily Dickinson. What is — "Paradise"... 215 с переводом
Эмили Дикинсон6 октября 2024