Найти в Дзене

Emily Dickinson. What is — "Paradise"... 215 с переводом

Что такое - "Рай" -

Кто там живёт -

Они - "Фермеры" -

"Пашут" ли они -

Знают ли, что это - "Амхерст" -

И что я - приду -

*

Туфли "новые" - в "Эдеме" -

Там - приятно ли -

Заскучаем коль по дому -

Не ругают ли -

Или сообщают Богу -

Что мы очень злы -

*

Думаешь, такая личность,

Как "Отец", есть - в небесах -

Если я - там - потеряюсь -

Иль "умру", как говорят,

Босиком - ходить не буду -

Чтоб не зубоскалили -

Может - "Рай" - всё ж оживлённей

Нашей Новой Англии!

Эрнест Лоусон. Берёзы Новой Англии
Эрнест Лоусон. Берёзы Новой Англии

What is — "Paradise" —

Who live there —

Are they "Farmers" —

Do they "hoe" —

Do they know that this is "Amherst" —

And that I — am coming — too —

*

Do they wear "new shoes" — in "Eden" —

Is it always pleasant — there —

Won’t they scold us — when we’re homesick —

Or tell God — how cross we are —

*

You are sure there’s such a person

As "a Father" — in the sky —

So if I get lost — there — ever —

Or do what the Nurse calls "die" —

I shan’t walk the "Jasper" —barefoot —

Ransomed folks — won’t laugh at me —

Maybe — "Eden" a’n't so lonesome

As New England used to be!