Просыпаться не хотелось. Джейк насилу заставил себя открыть глаза и повернуться к окну. Теперь он всматривался в московское сереющее небо, пытаясь разобраться, что, собственно, он ждёт от возможной встречи с Коробовым: «Странно… У меня такое чувство, что я соскучился по этому русскому парню. Глупо? Ну почему же? Ведь меня с ним связывает нечто большее, чем знакомство чужих по духу людей. Пусть даже случившееся при экстремальных обстоятельствах. Не могу подобрать название этой связи, но точно знаю, что это далеко не заинтересованность в ответной услуге. Как бы не отнеслись к этому мои боссы из Лэнгли. Я просто не вижу в Павле врага. У русских есть понятие «боевое братство». Наверное, это самое подходящее определение. Смешно? Нисколько. Ведь мы подарили друг другу жизнь. И пусть я думаю слишком пафосно, но мы связаны именно кровными узами. Ни больше, ни меньше. Моё нынешнее задание не обязывает причинять вред ни лично Коробову, ни его стране. Речь идёт всего лишь о просьбе взять на себя посредничество в организации встречи с Ельциным. Только и всего. Согласен. Просьба насторожит Коробова. Не может не насторожить. Павел поймёт, что мне известно о многолетней работе его отца на главного коммуниста Москвы… Впрочем, о чём это я? Парень наверняка это понял ещё в кишлаке Кабира. Я буду выглядеть полным идиотом, если попытаюсь сыграть на его самолюбии. Эксперты заблуждаются, утверждая, что Коробов-младший, как селебрити, не преминет возможностью козырнуть высоким статусом Коробова-старшего. Том абсолютно прав, утверждая, что конторские спецы не знают жизни и предпочитают мыслить штампами. Я не буду бездумно следовать их рекомендациям и прямо обращусь к Павлу с просьбой о помощи. И вот в этой части, рекомендации вполне приемлемы. Объясню, если он спросит, конечно, что русская тематика пользуется особенным спросом, и я намерен воспользоваться сложившимися обстоятельствами, чтобы закончить работу над докторской диссертацией. Мозаика сложилась, мистер Робертс! Дело за малым: Павел должен согласиться на встречу, а ещё лучше, если сам сделает предложение».
Вполне довольный собой, Джейк рывком поднялся с постели и тут же услышал осторожный стук в дверь.
- Прошу прощения, Джейк. – Голос Гибсона звучал привычно ровно, но с легким оттенком иронии. – Я просто хотел поинтересоваться: не соизволите ли вы составить мне компанию за завтраком? Или мне придётся испрашивать прибежища у других коллег?
- С большим удовольствием, Том! – Отозвался Робертс, перестав кривляться в такт высокопарным словам профессора. – Если вы, в свою очередь, соизволите предоставить мне время для утреннего туалета.
Из-за двери донёсся шорох подошв, а затем чуть приглушённый голос соседа:
- Я буду ждать вас в холле на нашем этаже. Не торопитесь, коллега. Мне будет чем заняться. Портье каждое утро кладёт на журнальный столик свежую прессу.
***
- Я вижу, вы не сильно переживаете, Джейк! – Профессор аккуратно вытер губы и, не отводя взгляда от лица Робертса, положил тканевую салфетку слева от тарелки. – Завидный аппетит и задорный блеск в глазах, говорят сами за себя. Вот что значит молодость! Куда нам, старикам…
- Не прибедняйтесь, Том. Вас тоже нельзя упрекнуть в отсутствии аппетита. – Джейк усмехнулся, и с лёгкой ехидцей продолжил. – Сейчас мне кажется, что вы переживаете гораздо больше меня, мистер Гибсон. Знать бы причину. То ли вы завидуете моему будущему успеху, то ли не верите в мою способность управлять аудиторией. Выкладывайте, не стесняетесь…
- Перестаньте, - вяло отмахнулся профессор, отводя взгляд, - лучше напомните, когда вам предстоит взойти на кафедру прославленного университета? Обычно вы заняты в первой половине дня.
Робертс тут же принял серьёзный вид, словно вопрос профессора застал его врасплох:
- На этот раз в три часа пополудни. Почему вас это интересует? Неужели вы решили выступить моим ассистентом? Я не возражаю. Кстати, чем будете заниматься вы, если моё предложение покажется вам бестактным?
Гибсон посмотрел на часы и с сожалением покачал головой:
- Без колебаний принял бы на себя роль вашего ассистента, Джейк. Но не могу. К одиннадцати часам я должен быть на проспекте Калинина, в Доме дружбы с зарубежными странами. Вот такое чудное название у старинного особняка… Меня пригласили на встречу русские коллеги. Думаю, что освобожусь нескоро. В России принято заканчивать саммиты гуманитариев обильным застольем. Давайте лучше поднимемся в номер и сделаем ещё один, так сказать, «прогон» вашей лекции? Что скажете?
- Увы, профессор! К десяти часам я должен быть на Тверском бульваре. Не правда ли, чудное название? У меня назначена чрезвычайно важная встреча с известной вам юной особой. – Робертс, не скрываясь, следил за выражением лица Гибсона. – Вас что-то смущает?
- Нисколько. – Несмотря на равнодушный тон, взгляд Гибсона был встревожен. – Просто будьте осторожны, мой друг. У вашей пассии могут возникнуть серьёзные неприятности. На вашем месте я бы сто раз подумал, прежде чем…
- Хватит! – Негромко, но резко перебил Джейк. – Давайте не будем заглядывать друг другу в окна. Я очень ценю ваше участие, но позвольте мне самому принимать решения.
- Воля ваша. – Тут же согласился Гибсон, поднимая раскрытые ладони к плечам. – Я просто прошу быть вас внимательнее к мелочам …
***
На этот раз Робертс решил не петлять по переходам метро и сразу направился к назначенному месту. «В конце концов, кому какое дело до моих отношений с Викторией? – Думал он, шагая вверх по улице Горького. – Меня ведут профессионалы. Они обязательно доложат начальству, что я просто встречаюсь с девушкой, без особых надежд на продолжение. КГБ нет никакого смысла оказывать на неё давление. Тем более, учитывая статус её отца. Конечно, если в Лэнгли станет известно о моём коротком увлечении, то реакция последует незамедлительно. И независимо от того, насколько успешно я справлюсь с заданием, меня просто уволят с волчьим билетом. «Короткое увлечение»? – Потрясённый собственной фразой, Робертс замер на месте, стараясь подавить внезапный приступ горечи. – А что ты хотел, дружище? Полноценных отношений? Для этого тебе надо либо остаться в России, либо увезти Викторию с собой. Других вариантов просто не существует. Возьми себя в руки Джейк. Ты на глазах Гибсона превращаешься…»
Так и не придумав, в кого он превращается под пристальным взглядом профессора, Робертс сунул озябшие руки в карманы и с независимым видом свернул на Тверской бульвар…
***
- Спасибо. – Робко улыбнулась Виктория, бережно принимая свежую розу из рук Джейка. – Мне нравится, что ты не стал дарить огромный букет. В этой розе есть что-то от Маленького Принца.
- Давай зайдём в какое-нибудь кафе? – Робертс осторожно прикоснулся к волосам девушки, надеясь почувствовать тепло её щеки. – Честно говоря, я немного замёрз и с удовольствием выпью огромную кружку кофе. Самую огромную кружку, самого горячего кофе.
Лицо Виктории стало серьёзным и одновременно печальным:
- Я не могу, Женя. Поверь, мне очень хочется выпить с тобой огромную кружку кофе. Самую огромную на свете кружку горячего кофе. Но перерыв между занятиями скоро закончится, и мне надо будет вернуться в институт.
«Вот сейчас, - думал Робертс, не отводя взгляда от нежного лица, - сейчас, и ни секундой позже я должен сказать, что не могу с ней встречаться, потому что не хочу причинить зла. Давай, Женя, решайся! В конце концов, ты сделаешь это ради неё. Ты обязан сделать это. Всё равно ты уедешь через несколько дней, и всё закончится. Просто скажи, повернись и уйди…» Джейк прикоснулся к ладошке с цветком и вдруг увидел, как заблестели уголки её глаз.
- Ты плачешь? Почему? – Забыв о своём намерении, встревожился Робертс. – Ты обязана мне всё рассказать. Пожалуйста, поверь. Я смогу тебе помочь.
Вика подняла голову и сквозь пелену навернувшихся слёз, посмотрела ему в глаза:
- Ты ничем не сможешь мне помочь, Женя. Мой папа стал жертвой нечистоплотных игр КГБ… Он чем-то не угодил им, и они организовали провокацию… Это не люди… Они уже убили моего единственного брата… Сначала накачали его наркотиками, а потом взяли и убили… Только за то, что Алик осмелился назвать войну в Афганистане преступной… Они не остановятся на моём отце… Они уже втоптали в грязь его честное имя, и очень скоро возьмутся за меня. Я не знаю, зачем им это надо, но разговоры о моём отчислении из института уже идут. Я стану изгоем в собственной стране. Нам нельзя больше встречаться, Джейк. Спасибо тебе за розу и за то, что появился в моей жизни… Прощай!
Девушка привстала на носки и, закрыв глаза, поцеловала ошеломлённого Джейка в щёку. Лёгкое прикосновение тёплых губ заставило прийти в себя:
- Постой, Виктория. – Прерывисто шептал Робертс, удерживай её за локоть. – Не уходи. Ты ошибаешься… Я знаю, как тебе помочь. Мы просто завтра подадим заявление и поженимся… Всё просто, Вика… Ты станешь гражданином свободной страны, и ни один комитетчик не осмелится втянуть тебя в свои игры… Всё просто Вика… По-моему, мы сможем оформить брак в нашем посольстве… Я увезу тебя с собой, и если захочешь, то не стану удерживать… Ты очень дорога мне… Я не хочу тебя терять, но никогда не стану лишать тебя свободы…
***
- Запись некачественная, товарищ генерал. – Полковник Кулак виновато посмотрел на Маркелова и выключил магнитофон. – Удалось записать только самый финал их разговора. По обрывкам фраз можно сделать вывод, что Алжирец, по сути, сделал Свиридовой предложение. Что будем с этим делать, Иван Алексеевич?
- Ей исполнилось восемнадцать? – По лицу начальника главка было видно, что он уже принял решение. – Впрочем, неважно. Окажите влюблённым полное содействие. Пусть едут. Я думаю, нашим коллегам из первой управы Свиридова-Робертс пригодиться…
Полковник осторожно пожал плечами:
- Может, вам всё-таки с Председателем посоветоваться?
Генерал отмахнулся:
- Ему-то они на кой сдались? А вот Владимир Иванович со своими нелегалами ещё долго будут нас благодарить за такой шикарный подарок. Ладно, будем считать, что это уже их проблемы. Ты лучше скажи, Фёдор Иванович, как дела в МГУ обстоят? Готов наш афганец возобновить знакомство с Алжирцем? Как у него с настроем? И где твой любимчик Трунов? Давненько я его не видел.
- Оба афганца уже в «окопах», товарищ генерал. Их выход буквально через полтора часа …
Повести и рассказы «афганского» цикла Николая Шамрина, а также обе книги романа «Баловень» опубликованы на портале «Литрес.ру» https://www.litres.ru/